Ordlista

sv Kroppsdelar   »   hr Dijelovi tijela

58 [femtioåtta]

Kroppsdelar

Kroppsdelar

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kroatiska Spela Mer
Jag ritar en man. Crtam---ška-c-. C____ m________ C-t-m m-š-a-c-. --------------- Crtam muškarca. 0
Först huvudet. P--o gl-vu. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu. 0
Mannen bär en hatt. M-šk--ac no-i-š---r. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir. 0
Håret ser man inte. K--a -e----v-d-. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi. 0
Öronen ser man inte heller. Uši--e--a-ođ-- n--vide. U__ s_ t______ n_ v____ U-i s- t-k-đ-r n- v-d-. ----------------------- Uši se također ne vide. 0
Ryggen ser man inte heller. Le-a-se -a------ne-v--e. L___ s_ t______ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ-r n- v-d-. ------------------------ Leđa se također ne vide. 0
Jag ritar ögonen och munnen. Cr--- oči---ust-. C____ o__ i u____ C-t-m o-i i u-t-. ----------------- Crtam oči i usta. 0
Mannen dansar och skrattar. M-šk-r---pleše - s-i-e se. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-i-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smije se. 0
Mannen har en lång näsa. M-š-a-a- im---u- --s. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos. 0
Han har en käpp i handen. On-n-s--š--p-- -u-am-. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama. 0
Han har också en sjal runt halsen. On --s- i-šal ----v---a. O_ n___ i š__ o__ v_____ O- n-s- i š-l o-o v-a-a- ------------------------ On nosi i šal oko vrata. 0
Det är vinter och det är kallt. Zima-je i hl-d-- je. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je. 0
Armarna är kraftiga. R--- s---a--. R___ s_ j____ R-k- s- j-k-. ------------- Ruke su jake. 0
Benen är också kraftiga. Nog- su --ko--- -a-e. N___ s_ t______ j____ N-g- s- t-k-đ-r j-k-. --------------------- Noge su također jake. 0
Mannen är av snö. M-šk--ac-je od-s-i-e--. M_______ j_ o_ s_______ M-š-a-a- j- o- s-i-e-a- ----------------------- Muškarac je od snijega. 0
Han har inga byxor och ingen överrock. On ne-n--i---a-- i--ap-t. O_ n_ n___ h____ i k_____ O- n- n-s- h-a-e i k-p-t- ------------------------- On ne nosi hlače i kaput. 0
Men mannen fryser inte. Al--m-ša-a--c--e-ne-sm-zav-. A__ m________ s_ n_ s_______ A-i m-š-k-r-c s- n- s-r-a-a- ---------------------------- Ali mušakarac se ne smrzava. 0
Han är en snögubbe. O- ---s---gović. O_ j_ s_________ O- j- s-j-g-v-ć- ---------------- On je snjegović. 0

Våra förfäders språk

Moderna språk kan analyseras av lingvister. Olika metoder används för detta. Men hur talade människorna för tusentals år sedan? Det är mycket svårare att besvara den frågan. Trots detta, har vetenskapsmännen varit sysselsatta med forskningen i åratal. De ville utforska hur människorna talade tidigare. För att göra detta, försökte de rekonstruera forntida talformer. Amerikanska forskare har nu gjort en spännande upptäckt. De har analyserat mer än 2.000 språk. De analyserade i synnerhet språkens meningsbyggnad. Resultaten av deras studie var mycket intressant. Ungefär hälften av språken hade meningsbyggnaden S-O-V. Det vill säga att meningarna är ordnade efter subjekt, objekt och verb. Mer än 700 språk följer mönstret S-V-O. Och ungefär 160 språk fungerar enligt systemet V-S-O. Endast ungefär 40 språk använder mönstret V-O-S. 120 språk uppvisar en hybrid. Å andra sidan är systemen O-V-S och O-S-V distinkt sällsyntare. Majoriteten av de analyserade språken använder principen S-O-V. Persiska, japanska och turkiska är några exempel. De flesta levande språk följer emellertid mönstret S-V-O. Denna meningsbyggnad dominerar den indoeuropeiska språkfamiljen idag. Forskarna tror att modellen S-O-V användes tidigare. Alla språk är baserade på detta system. Men sedan divergerade språken. Vi vet ännu inte hur det hände. Dock måste variationen av meningsbyggnader ha haft en anledning. Därför att i evolutionen råder endast det som har en fördel…