Ordlista

sv Kroppsdelar   »   ru Части тела

58 [femtioåtta]

Kroppsdelar

Kroppsdelar

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ryska Spela Mer
Jag ritar en man. Я--ису- -уж-ину. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Y- -isuyu -u-h---n-. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Först huvudet. Снач-л--голов-. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
S---h-l--g---vu. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
Mannen bär en hatt. М----на но-и- ш-япу. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
M-zhc-i-- n---t sh-y-pu. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Håret ser man inte. Воло- -е ---н-. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Vo-o- -- -i-no. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Öronen ser man inte heller. Уше--т-ж--не -идно. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Us--- -o-h- ---vi-n-. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Ryggen ser man inte heller. Спину -----н- в--н-. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S-inu t------e v-d-o. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Jag ritar ögonen och munnen. Я ри--ю -л--- и р--. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Ya-r-s-yu g-aza -----. Y_ r_____ g____ i r___ Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
Mannen dansar och skrattar. Му--и-а----цует-и-с-е--с-. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
M-z-c-i-a -an--uye--- s-e--t-y-. M________ t________ i s_________ M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
Mannen har en lång näsa. У-м------------ый но-. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U----hc-in- dl-n-------. U m________ d______ n___ U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Han har en käpp i handen. В р-к---он-не-ё---р--т--ку. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V -----h-on n-----tr-s----k-. V r_____ o_ n____ t__________ V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Han har också en sjal runt halsen. В-круг ш---он--о----ещё-и ша--. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Vokru- --ei--n -osi- -e-h-h--i --arf. V_____ s___ o_ n____ y______ i s_____ V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
Det är vinter och det är kallt. С-й--- -и-а и холодн-. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
S-y-has-zim- i -----d--. S______ z___ i k________ S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
Armarna är kraftiga. Ру---си--ны-. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
R-k- s-lʹ-yy-. R___ s________ R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
Benen är också kraftiga. Н-г--т--е -и-ь-ы-. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N-gi------ --lʹ-yye. N___ t____ s________ N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
Mannen är av snö. Му---на сде-а---з -н-га. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Mu------- sdel----z -n--a. M________ s_____ i_ s_____ M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Han har inga byxor och ingen överrock. На --м -е- ни-б-ю- ---п-л-т-. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Na---m-ne--n- -r-u- n-----ʹt-. N_ n__ n__ n_ b____ n_ p______ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
Men mannen fryser inte. Н- -ужчин- не х--о--о. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
N---uzh-hi-- -- khol--no. N_ m________ n_ k________ N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
Han är en snögubbe. Э-о -него--к. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Et- --e-o-ik. E__ s________ E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

Våra förfäders språk

Moderna språk kan analyseras av lingvister. Olika metoder används för detta. Men hur talade människorna för tusentals år sedan? Det är mycket svårare att besvara den frågan. Trots detta, har vetenskapsmännen varit sysselsatta med forskningen i åratal. De ville utforska hur människorna talade tidigare. För att göra detta, försökte de rekonstruera forntida talformer. Amerikanska forskare har nu gjort en spännande upptäckt. De har analyserat mer än 2.000 språk. De analyserade i synnerhet språkens meningsbyggnad. Resultaten av deras studie var mycket intressant. Ungefär hälften av språken hade meningsbyggnaden S-O-V. Det vill säga att meningarna är ordnade efter subjekt, objekt och verb. Mer än 700 språk följer mönstret S-V-O. Och ungefär 160 språk fungerar enligt systemet V-S-O. Endast ungefär 40 språk använder mönstret V-O-S. 120 språk uppvisar en hybrid. Å andra sidan är systemen O-V-S och O-S-V distinkt sällsyntare. Majoriteten av de analyserade språken använder principen S-O-V. Persiska, japanska och turkiska är några exempel. De flesta levande språk följer emellertid mönstret S-V-O. Denna meningsbyggnad dominerar den indoeuropeiska språkfamiljen idag. Forskarna tror att modellen S-O-V användes tidigare. Alla språk är baserade på detta system. Men sedan divergerade språken. Vi vet ännu inte hur det hände. Dock måste variationen av meningsbyggnader ha haft en anledning. Därför att i evolutionen råder endast det som har en fördel…