Ordlista

sv Ordningstal   »   ro Numere ordinale

61 [sextioett]

Ordningstal

Ordningstal

61 [şaizeci şi unu]

Numere ordinale

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska rumänska Spela Mer
Den första månaden är januari. Pr-m--l-nă----- -anuarie. Prima lună este ianuarie. P-i-a l-n- e-t- i-n-a-i-. ------------------------- Prima lună este ianuarie. 0
Den andra månaden är februari. A-d-ua-lun- -s------r--r-e. A doua lună este februarie. A d-u- l-n- e-t- f-b-u-r-e- --------------------------- A doua lună este februarie. 0
Den tredje månaden är mars. A t--ia-lu---e--e mar-ie. A treia lună este martie. A t-e-a l-n- e-t- m-r-i-. ------------------------- A treia lună este martie. 0
Den fjärde månaden är april. A------------e-te apr--ie. A patra lună este aprilie. A p-t-a l-n- e-t- a-r-l-e- -------------------------- A patra lună este aprilie. 0
Den femte månaden är maj. A c-ncea-lu-- est--m--. A cincea lună este mai. A c-n-e- l-n- e-t- m-i- ----------------------- A cincea lună este mai. 0
Den sjätte månaden är juni. A şa-ea -----e--e -u-ie. A şasea lună este iunie. A ş-s-a l-n- e-t- i-n-e- ------------------------ A şasea lună este iunie. 0
Sex månader är ett halvår. Şase lu-i ---ume-z- - jum----e----a-. Şase luni însumează o jumătate de an. Ş-s- l-n- î-s-m-a-ă o j-m-t-t- d- a-. ------------------------------------- Şase luni însumează o jumătate de an. 0
Januari, februari, mars, ianu-r--- --b-ua---,--a---e, ianuarie, februarie, martie, i-n-a-i-, f-b-u-r-e- m-r-i-, ---------------------------- ianuarie, februarie, martie, 0
april, maj och juni. ap-il-e, m-i ----un-e. aprilie, mai şi iunie. a-r-l-e- m-i ş- i-n-e- ---------------------- aprilie, mai şi iunie. 0
Den sjunde månaden är juli. A ş-p-------ă ---e i----. A şaptea lună este iulie. A ş-p-e- l-n- e-t- i-l-e- ------------------------- A şaptea lună este iulie. 0
Den åttonde månaden är augusti. A --t- lună e-t--a--u--. A opta lună este august. A o-t- l-n- e-t- a-g-s-. ------------------------ A opta lună este august. 0
Den nionde månaden är september. A------l-nă --te--ept----ie. A noua lună este septembrie. A n-u- l-n- e-t- s-p-e-b-i-. ---------------------------- A noua lună este septembrie. 0
Den tionde månaden är oktober. A z-c-- --n- e-te oc---b-ie. A zecea lună este octombrie. A z-c-a l-n- e-t- o-t-m-r-e- ---------------------------- A zecea lună este octombrie. 0
Den elfte månaden är november. A-u--p-eze--a ---ă---t- n-i-m-r-e. A unsprezecea lună este noiembrie. A u-s-r-z-c-a l-n- e-t- n-i-m-r-e- ---------------------------------- A unsprezecea lună este noiembrie. 0
Den tolfte månaden är december. A--o-ă-p--zec-a--u-- ---e -ec-mbri-. A douăsprezecea lună este decembrie. A d-u-s-r-z-c-a l-n- e-t- d-c-m-r-e- ------------------------------------ A douăsprezecea lună este decembrie. 0
Tolv månader är ett år. Do---re-ece ---- î-sume--ă u- --. Doisprezece luni însumează un an. D-i-p-e-e-e l-n- î-s-m-a-ă u- a-. --------------------------------- Doisprezece luni însumează un an. 0
Juli, augusti, september, iu-ie- a--u--,-s-pt-m-rie, iulie, august, septembrie, i-l-e- a-g-s-, s-p-e-b-i-, -------------------------- iulie, august, septembrie, 0
oktober, november och december. oct--brie,--o----ri-- --c---rie. octombrie, noiembrie, decembrie. o-t-m-r-e- n-i-m-r-e- d-c-m-r-e- -------------------------------- octombrie, noiembrie, decembrie. 0

Modersmålet är alltid det viktigaste språket

Vårt modersmål är det första språket vi lär oss. Det sker automatiskt, så vi märker det inte. De flesta människor har ett modersmål. Alla andra språk studeras som främmande språk. Naturligtvis finns det även människor, som växer upp med flera språk. Men vanligtvis talar de dessa språk med varierande flyt. Ofta används språken på olika sätt. Ett språk används till exempel på arbetet. Det andra används hemma. Hur bra vi talar ett språk beror på flera faktorer. När vi lär oss det som små barn, lär vi oss det oftast mycket bra. Vårt talcenter fungerar bäst under dessa år. Hur ofta vi talar ett språk är också viktigt. Ju oftare vi använder det, desto bättre talar vi det. Men forskarna tror att en person aldrig kan tala två språk lika bra. Ett språk är alltid det viktigare språket. Experiment tycks bekräfta denna hypotes. Olika personer testades i en studie. Hälften av personerna talade två språk flytande. Kinesiska var modersmålet och engelska var andraspråket. Den andra hälften av försökspersonerna talade bara engelska som modersmål. Personerna fick lösa enkla uppgifter på engelska. Under tiden mättes aktiviteten i deras hjärnor. Och skillnader syntes i personernas hjärnor! Hos flerspråkiga individer, var i synnerhet en region i hjärnan aktiv. De enspråkiga individerna, å andra sidan, visade ingen aktivitet i denna region. Båda grupperna löste uppgifterna lika snabbt och bra. Trots detta, översatte kineserna allting till sitt eget modersmål…