Ordlista

sv motivera något 2   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv\'im w\'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

[letarets mashehu 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hebreiska Spela Mer
Varför kom du inte? ‫למה-לא --ת-‬ ‫למה לא באת?‬ ‫-מ- ל- ב-ת-‬ ------------- ‫למה לא באת?‬ 0
la--- ----a'---a'-a? lamah lo ba't/ba'ta? l-m-h l- b-'-/-a-t-? -------------------- lamah lo ba't/ba'ta?
Jag var sjuk. ‫--י-י-חולה-‬ ‫הייתי חולה.‬ ‫-י-ת- ח-ל-.- ------------- ‫הייתי חולה.‬ 0
ha---------/xola-. haiti xoleh/xolah. h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
Jag kom inte, för jag var sjuk. ‫-א----י -----יתי --לה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.- ------------------------ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 0
l--b-----k---ait----le---o-ah. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah. l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------------------ lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Varför kom hon inte? ‫מ---------א ב--?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-ה-‬ ------------------ ‫מדוע היא לא באה?‬ 0
m--u'---i--o --'ah? madu'a hi lo ba'ah? m-d-'- h- l- b-'-h- ------------------- madu'a hi lo ba'ah?
Hon var trött. ‫----ה-י-ה-----ה-‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫-י- ה-י-ה ע-י-ה-‬ ------------------ ‫היא הייתה עייפה.‬ 0
h--ha---h ----a-. hi haitah ayefah. h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
Hon kom inte, för hon var trött. ‫הי- ל- באה-כי--יא -יי-ה --י--.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ -------------------------------- ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 0
h--l- -a--- ---hi----ta- ayefah. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah. h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-. -------------------------------- hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Varför kom han inte? ‫מ--- -וא--א בא-‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
ma-u'a h- lo--a? madu'a hu lo ba? m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
Han hade ingen lust. ‫---התח-- ---‬ ‫לא התחשק לו.‬ ‫-א ה-ח-ק ל-.- -------------- ‫לא התחשק לו.‬ 0
lo-h---------lo. lo hitxasheq lo. l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. ‫ה------ב---י--- ה-חש- לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.- --------------------------- ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 0
hu ----a -- l- ---xasheq--o. hu lo ba ki lo hitxasheq lo. h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-. ---------------------------- hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Varför kom ni inte? ‫מ-ו--לא -א-- ----‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫-ד-ע ל- ב-ת- / ן-‬ ------------------- ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 0
madu'- -- b---em/b---e-? madu'a lo ba'tem/ba'ten? m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n- ------------------------ madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Vår bil är trasig. ‫-מכ-נ-- --נו --ו-קלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ----------------------- ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
h---k-on-t--hel-nu -eq-l--l--. hamekhonit shelanu mequlqelet. h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-. ------------------------------ hamekhonit shelanu mequlqelet.
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. ‫לא --נו -י המ---ית ש-נו מ----ל--‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ---------------------------------- ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
l- -a'nu k----m--ho-it ---l--u-meq----let. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet. l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-. ------------------------------------------ lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Varför kom inte människorna? ‫--ו- ה-נ--ם ל--ב-ו-‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-‬ --------------------- ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 0
mad------'a-a---m -- -a--? madu'a ha'anashim lo ba'u? m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-? -------------------------- madu'a ha'anashim lo ba'u?
De missade tåget. ‫הם---ן -יחר--לרכ---‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------- ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
he-/--n-i-a-u-l-rake-e-. hem/hen ixaru larakevet. h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t- ------------------------ hem/hen ixaru larakevet.
De kom inte, för de missade tåget. ‫ה--/-ן -א באו---י-ה--- - אי-ר- לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------------------------- ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
he-/he--lo-ba-u- ki---m/--n ixa-u--a-a---et. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet. h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t- -------------------------------------------- hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Varför kom du inte? ‫מדוע ל- באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ ‫-ד-ע ל- ב-ת-‬ -------------- ‫מדוע לא באת?‬ 0
mad--a -o--a--a---'-? madu'a lo ba'ta/ba't? m-d-'- l- b-'-a-b-'-? --------------------- madu'a lo ba'ta/ba't?
Jag fick inte. ‫היה לי -סו-.‬ ‫היה לי אסור.‬ ‫-י- ל- א-ו-.- -------------- ‫היה לי אסור.‬ 0
h-y-h -- as-r. hayah li asur. h-y-h l- a-u-. -------------- hayah li asur.
Jag kom inte, för att jag inte fick. ‫-- ב-ת- כי -יה-ל---ס-ר.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.- ------------------------- ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 0
lo-b--t- ki --y-- -i--sur. lo ba'ti ki hayah li asur. l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-. -------------------------- lo ba'ti ki hayah li asur.

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…