Konuşma Kılavuzu

tr Dil öğrenmek   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

Dil öğrenmek

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Katalanca Oyna Daha
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? On ----près l’--p--yo-? On ha après l’espanyol? O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
Portekizce de biliyor musunuz? P-----p--t-g-è- -----? Parla portuguès també? P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. Sí- - ---bé -ar---u-a --ca---it--ià. Sí, i també parlo una mica d’italià. S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
Bence çok güzel konuşuyorsunuz. P---o q---p-rl- ---t --. Penso que parla molt bé. P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
Diller birbirine oldukça benziyor. Les ll-ngüe- s---se-b-en. Les llengües s’assemblen. L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. L-- --- -om-r-ndre--é. Les puc comprendre bé. L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
Ama konuşmak ve yazmak zordur. Però -a---r-n- i--scriure-- és-di-íci-. Però parlar-ne i escriure’n és difícil. P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
Henüz çok hata yapıyorum. En------a-g u- munt--------s. Encara faig un munt d’errors. E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. No-dubti-a-c-r-e-ir-me-----u--p---. No dubti a corregir-me, si us plau. N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
Telaffuzunuz çok iyi. L- -e-a p-onun--ac---és mo-- b--a. La seva pronunciació és molt bona. L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
Hafif bir aksanınız var. T---- --eug-----ce--. Té un lleuger accent. T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. Es p-t-e--e---ar-d--n ve. Es pot endevinar d’on ve. E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
Ana diliniz nedir? Qui-a--s -a--ev- --e--u- m----na? Quina és la seva llengua materna? Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
Dil kursuna mı gidiyorsunuz? Q-e fa --g-n-cu-- -e -leng-a-vos--? Que fa algun curs de llengua vostè? Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
Hangi kitabı kullanıyorsunuz? Qu-n---t-r--- ut-li---? Quin material utilitza? Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
Adını şu anda bilmiyorum. A----at-ix----me’- -ecord--d-l---m. Ara mateix no me’n recordo del nom. A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
Adı şu anda aklıma gelmiyor. El -ítol ---------a-la --m-r--. El títol no em ve a la memòria. E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
Unuttum. L’h- obl--at. L’he oblidat. L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

Cermen Diller

Cermen diller Hint-Avrupa dil ailesine aittir. Fonolojik özellikler bu dil grubun karakteristik özelliğidir. Ses sistemindeki farklılıklar başka dillerden farkını ortaya koyar. Yaklaşık 15 Cermen dili vardır. Dünya çapında 500 milyon kişinin ana dilidirler. Ama var olan bireysel dillerin sayısını belirlemek çok zor. Genelde kendine özgü bir dil mi yoksa bir lehçe mi olduğunu anlamak bir güç teşkil etmektedir. En önemli Cermen dili İngilizcedir. Dünya çapında yaklaşık 350 milyon ana dillisi vardır. Onu takip eden Almanca ve Hollandacadır. Cermen diller farklı gruplara ayrılırlar. Bunlar Kuzey Cermen, Batı Cermen ve Doğu Cermen dilleridir. Kuzey Cermen dilleri İskandinav dilleridir. Örneğin İngilizce, Almanca ve Hollandaca birer batı Cermen dilidir. Doğu Cermen dillerin hepsi yok olmuştur. Buna örnek olarak Got’ça verilebilir. Dünya çapında Cermen dillerin yayılmasına sömürge sebep olmuştur. Bundan dolayı Hollandaca, Karibikler ve Güney Afrika’da da anlaşılmaktadır. Tüm Cermen dilleri aynı köke dayanmaktadırlar. Ortak anlaşılan bir dilin var olup olmayışı henüz bilinmemektedir. Ayrıca çok az Cermen yazıları vardır. Roman diline istinaden çok az kaynak mevcut. Bundan dolayı Cermen dilini araştırmak daha güç olmaktadır. Kültürleri hakkında da çok az bilgi bulunmaktadır. Cermen halkları birlikler oluşturamamıştır. Bundan dolayı ortak bir kimlik oluşmamıştır ve bilim yabancı kaynaklardan faydalanmak zorunda kalmıştır. Yunanlar ve Romalılar olmasaydı Cermenler hakkında çok az bilgimiz olurdu!