Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   ca Preguntes – Passat 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Katalanca Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? Q-a-- h---e--t? Q____ h_ b_____ Q-a-t h- b-g-t- --------------- Quant ha begut? 0
Ne kadar çalıştınız? Q--n--h-----b---at? Q____ h_ t_________ Q-a-t h- t-e-a-l-t- ------------------- Quant ha treballat? 0
Ne kadar yazdınız? Q--nt--- e-c-it? Q____ h_ e______ Q-a-t h- e-c-i-? ---------------- Quant ha escrit? 0
Nasıl uyudunuz? C----a d--mi-? C__ h_ d______ C-m h- d-r-i-? -------------- Com ha dormit? 0
Imtihanı nasıl verdiniz? C-m-ha--provat---e-a-en? C__ h_ a______ l________ C-m h- a-r-v-t l-e-a-e-? ------------------------ Com ha aprovat l’examen? 0
Yolu nasıl buldunuz? C-- ha-trob-- el ---í? C__ h_ t_____ e_ c____ C-m h- t-o-a- e- c-m-? ---------------------- Com ha trobat el camí? 0
Kiminle konuştunuz? A-b--u- h--pa----? A__ q__ h_ p______ A-b q-i h- p-r-a-? ------------------ Amb qui ha parlat? 0
Kiminle randevulaştınız? A-- --- h----e-at? A__ q__ h_ q______ A-b q-i h- q-e-a-? ------------------ Amb qui ha quedat? 0
Kiminle doğum günü kutladınız? A----u- c---b-a -l-se---n-v--sari? A__ q__ c______ e_ s__ a__________ A-b q-i c-l-b-a e- s-u a-i-e-s-r-? ---------------------------------- Amb qui celebra el seu aniversari? 0
Neredeydiniz? O- -a es-at? O_ h_ e_____ O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Nerede oturdunuz? On ha --scu-? O_ h_ v______ O- h- v-s-u-? ------------- On ha viscut? 0
Nerede çalıştınız? O---a-tr-balla-? O_ h_ t_________ O- h- t-e-a-l-t- ---------------- On ha treballat? 0
Ne tavsiye ettiniz? Q------r-c-m-n-t? Q__ h_ r_________ Q-è h- r-c-m-n-t- ----------------- Què ha recomanat? 0
Ne yediniz? Q-è ha--e-j--? Q__ h_ m______ Q-è h- m-n-a-? -------------- Què ha menjat? 0
Ne öğrendiniz? Q-è-h- -pr-s? Q__ h_ a_____ Q-è h- a-r-s- ------------- Què ha après? 0
Ne kadar hızlı gittiniz? A-qu-n- --lo-itat----co-duït? A q____ v________ h_ c_______ A q-i-a v-l-c-t-t h- c-n-u-t- ----------------------------- A quina velocitat ha conduït? 0
Ne kadar zaman uçtunuz? Qu-n- -e ------ha v-l-t? Q____ d_ t____ h_ v_____ Q-a-t d- t-m-s h- v-l-t- ------------------------ Quant de temps ha volat? 0
Ne kadar yükseğe atladınız? A ---na al---a-ha-s--t--? A q____ a_____ h_ s______ A q-i-a a-ç-d- h- s-l-a-? ------------------------- A quina alçada ha saltat? 0

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!