Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   ca La gent

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [u]

La gent

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Katalanca Oyna Daha
ben -o jo j- -- jo 0
ben ve sen jo - tu jo i tu j- i t- ------- jo i tu 0
biz ikimiz n-sa-tr-- d-s-/ ---a-t-e- d--s nosaltres dos / nosaltres dues n-s-l-r-s d-s / n-s-l-r-s d-e- ------------------------------ nosaltres dos / nosaltres dues 0
o, kendisi (erkek) e-l ell e-l --- ell 0
o (erkek) ve o (kadın) el----e--a ell i ella e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
onlar ikisi ell---o- / --le- dues ells dos / elles dues e-l- d-s / e-l-s d-e- --------------------- ells dos / elles dues 0
erkek, adam l‘h-me l‘home l-h-m- ------ l‘home 0
kadın l- -ona la dona l- d-n- ------- la dona 0
çocuk e- -en el nen e- n-n ------ el nen 0
bir aile u---fa-í-ia una família u-a f-m-l-a ----------- una família 0
benim ailem la-me-- fa--lia la meva família l- m-v- f-m-l-a --------------- la meva família 0
(Benim) ailem burada. L- --va -amíl---é---qu-. La meva família és aquí. L- m-v- f-m-l-a é- a-u-. ------------------------ La meva família és aquí. 0
Ben buradayım. Jo-s----quí. Jo sóc aquí. J- s-c a-u-. ------------ Jo sóc aquí. 0
Sen buradasın. Tu e---aq-í. Tu ets aquí. T- e-s a-u-. ------------ Tu ets aquí. 0
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. El- -s-a--í ---l-a--s-aq-í. Ell és aquí i ella és aquí. E-l é- a-u- i e-l- é- a-u-. --------------------------- Ell és aquí i ella és aquí. 0
Biz buradayız. Nosalt--s-s-----uí. Nosaltres som aquí. N-s-l-r-s s-m a-u-. ------------------- Nosaltres som aquí. 0
Sizler buradasınız. Vo-al-res -ou-a-uí. Vosaltres sou aquí. V-s-l-r-s s-u a-u-. ------------------- Vosaltres sou aquí. 0
Onlar hepsi buradalar. To-s -l-s --------. Tots ells són aquí. T-t- e-l- s-n a-u-. ------------------- Tots ells són aquí. 0

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!