Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)   »   sq Bisedё e shkurtёr 1

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

20 [njёzet]

Bisedё e shkurtёr 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
Rahatınıza bakın! Rehatoh-n-! R__________ R-h-t-h-n-! ----------- Rehatohuni! 0
Kendinizi evinizde gibi hissedin! R-i---si-n---h------ --a-! R____ s_ n_ s_______ t____ R-i-i s- n- s-t-p-n- t-a-! -------------------------- Rrini si nё shtёpinё tuaj! 0
Ne içmek istersiniz? Ç-a-- ---hir--i-----i--? Ç____ d________ t_ p____ Ç-a-ё d-s-i-o-i t- p-n-? ------------------------ Çfarё dёshironi tё pini? 0
Müzik sever misiniz? A -u------n--u---a? A j_ p_____ m______ A j- p-l-e- m-z-k-? ------------------- A ju pёlqen muzika? 0
Klasik müzik severim. M- pёlqen---z--a kla-i--. M_ p_____ m_____ k_______ M- p-l-e- m-z-k- k-a-i-e- ------------------------- Mё pёlqen muzika klasike. 0
CD’lerim burada. J---u j-n- CD--- e-mi-. J_ k_ j___ C____ e m___ J- k- j-n- C---ё e m-a- ----------------------- Ja ku janё CD-tё e mia. 0
Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? A l-a-- n-on-ё-in----me--? A l____ n_____ i__________ A l-a-i n-o-j- i-s-r-m-n-? -------------------------- A luani ndonjё instrument? 0
Gitarım burada. Ja--i---a---e. J_ k_____ i___ J- k-t-r- i-e- -------------- Ja kitara ime. 0
Şarkı söylemeyi sever misiniz? A-k-----i m- qej-? A k______ m_ q____ A k-n-o-i m- q-j-? ------------------ A kёndoni me qejf? 0
Çocuklarınız var mı? A ken--f----ё? A k___ f______ A k-n- f-m-j-? -------------- A keni fёmijё? 0
Köpeğiniz var mı? A -e-- q-n? A k___ q___ A k-n- q-n- ----------- A keni qen? 0
Kediniz var mı? A -eni-----? A k___ m____ A k-n- m-c-? ------------ A keni mace? 0
Kitaplarım burada. J- -----t --mi. J_ l_____ e m__ J- l-b-a- e m-. --------------- Ja librat e mi. 0
Şu sıralar bu kitabı okuyorum. P- -exoj----- -ib--. P_ l____ k___ l_____ P- l-x-j k-t- l-b-r- -------------------- Po lexoj kёtё libёr. 0
Ne okumayı seviyorsunuz? Ç---ё --x-ni------jf? Ç____ l_____ m_ q____ Ç-a-ё l-x-n- m- q-j-? --------------------- Çfarё lexoni me qejf? 0
Konsere gitmeyi sever misiniz? A -h--n-----q-j- -ё-k------? A s_____ m_ q___ n_ k_______ A s-k-n- m- q-j- n- k-n-e-t- ---------------------------- A shkoni me qejf nё koncert? 0
Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? A s-k-n- -e--ej-----t-at-r? A s_____ m_ q___ n_ t______ A s-k-n- m- q-j- n- t-a-ё-? --------------------------- A shkoni me qejf nё teatёr? 0
Operaya gitmeyi sever misiniz? A--h-o-- ---qejf-n---p-r-? A s_____ m_ q___ n_ o_____ A s-k-n- m- q-j- n- o-e-a- -------------------------- A shkoni me qejf nё opera? 0

Anadil? Babadil?

Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz? Şu an kesin annemden diyorsunuzdur. Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler. Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir. Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır. Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir. Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler. Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir. Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar. Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar. Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır. Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur. Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır. Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir. Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir. Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır. Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır. Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var. Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar. Babalar çocukları ile daha az konuşurlar. Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir. Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur. Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler. Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler. Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir. Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler. O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!