Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   sq E shkuara 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
telefon etmek te--f---j t________ t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
Telefon ettim. K-m te--f-n--r. K__ t__________ K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
Devamlı telefon ettim. Kam m-rr -ё-t--e-on-g----ё koh--. K__ m___ n_ t______ g_____ k_____ K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
sormak pyes p___ p-e- ---- pyes 0
Sordum. Unё--a---yetur. U__ k__ p______ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Hep sordum. K-m-pye-ur----t--on-. K__ p_____ g_________ K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
anlatmak t-eg-j t_____ t-e-o- ------ tregoj 0
Anlattım. Kam-t---u--. K__ t_______ K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
Bütün hikâyeyi anlattım. U-ё-e-k-m-t--g--r--- g-it-ё h--to-in-. U__ e k__ t______ t_ g_____ h_________ U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
öğrenmek m-soj m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Öğrendim. Un- -a--m-----. U__ k__ m______ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
Bütün akşam öğrendim. Ka--mёs--- ------ mbrё--e-. K__ m_____ g_____ m________ K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
çalışmak p--oj p____ p-n-j ----- punoj 0
Çalıştım. Unё--am----u--. U__ k__ p______ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
Bütün gün çalıştım. K-- pu-u-- -ji--ё---t--. K__ p_____ g_____ d_____ K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
yemek yemek -a h_ h- -- ha 0
Yemek yedim. Un---am-ngrёnё. U__ k__ n______ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Yemeğin hepsini yedim. U-ё-- -a- n---n---ё gjith- ---q-mi-. U__ e k__ n_____ t_ g_____ u________ U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!