Розмовник

uk Сім’я   »   gu કુટુંબ

2 [два]

Сім’я

Сім’я

2 [બે]

2 [Bē]

કુટુંબ

kuṭumba

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська ґуджаратська Відтворити більше
Дідусь દાદા દા_ દ-દ- ---- દાદા 0
dā-ā d___ d-d- ---- dādā
Бабуся દાદી દા_ દ-દ- ---- દાદી 0
d--ī d___ d-d- ---- dādī
він і вона તે -ન- -ેણી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
t- ----tēṇī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
Батько પ-તા પિ_ પ-ત- ---- પિતા 0
pitā p___ p-t- ---- pitā
Мати મ-તા મા_ મ-ત- ---- માતા 0
mā-ā m___ m-t- ---- mātā
він і вона ત----ે-ત--ી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
tē an--tē-ī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
Син પુત-ર પુ__ પ-ત-ર ----- પુત્ર 0
p-tra p____ p-t-a ----- putra
Дочка પુત્-ી પુ__ પ-ત-ર- ------ પુત્રી 0
pu--ī p____ p-t-ī ----- putrī
він і вона ત---ન- તે-ી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
tē --ē tē-ī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
Брат ભાઈ ભા_ ભ-ઈ --- ભાઈ 0
bhāī b___ b-ā- ---- bhāī
Сестра બહેન બ__ બ-ે- ---- બહેન 0
ba-ēna b_____ b-h-n- ------ bahēna
він і вона ત--અ-ે-તે-ી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
t- -n--t--ī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
Дядько કાકા કા_ ક-ક- ---- કાકા 0
kākā k___ k-k- ---- kākā
Тітка કા-ી કા_ ક-ક- ---- કાકી 0
k-kī k___ k-k- ---- kākī
він і вона ત- -ન- ત--ી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
t- anē t-ṇī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
Ми сім’я. અ-- -ક પ--વા--છીએ. અ_ એ_ પ___ છી__ અ-ે એ- પ-િ-ા- છ-એ- ------------------ અમે એક પરિવાર છીએ. 0
amē -ka ---i-ā-a ---ē. a__ ē__ p_______ c____ a-ē ē-a p-r-v-r- c-ī-. ---------------------- amē ēka parivāra chīē.
Сім’я не маленька. પર---ર--ા----થ-. પ___ ના_ ન__ પ-િ-ા- ન-ન- ન-ી- ---------------- પરિવાર નાનો નથી. 0
P--ivā-a--ānō-n---ī. P_______ n___ n_____ P-r-v-r- n-n- n-t-ī- -------------------- Parivāra nānō nathī.
Сім’я велика. પ--વા---ોટો--ે. પ___ મો_ છે_ પ-િ-ા- મ-ટ- છ-. --------------- પરિવાર મોટો છે. 0
P-r-v-ra m--ō c--. P_______ m___ c___ P-r-v-r- m-ṭ- c-ē- ------------------ Parivāra mōṭō chē.

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…