Окуляри
ચશ-મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
ca--ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
Він забув свої окуляри.
ત- ત--ા -શ--- --લ--ગ--.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
t- --nā-caś---b-ūlī--a--.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Він забув свої окуляри.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Де ж його окуляри?
તે----શ-----્--ં -ે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
T-nā-caśm---yā- chē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Де ж його окуляри?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Годинник
ઘ--યાળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
G--ḍ-yāḷa
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
Годинник
ઘડિયાળ
Ghaḍiyāḷa
Його годинник попсутий.
ત-ની ઘ-િ-ા--ત-ટ---- છ-.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
tēn- ---ḍ-yāḷ- -ūṭ- g-ī chē.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Його годинник попсутий.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Годинник висить на стіні.
ઘડિ--ળ--ીવાલ-પ- ---ે-છે.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
Ghaḍ-y-ḷa dīvāl--para-la-a-ē----.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Годинник висить на стіні.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Паспорт
પા--ોર-ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
Pāsa----a
P________
P-s-p-r-a
---------
Pāsapōrṭa
Паспорт
પાસપોર્ટ
Pāsapōrṭa
Він загубив свій паспорт.
ત-નો --સ-ોર્- ખ---ઈ--ય-.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
tēn---ās--ōr-a-khōv-ī--ayō.
t___ p________ k_____ g____
t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-.
---------------------------
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Він загубив свій паспорт.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Де ж його паспорт?
તેન- --સપોર-- ---ાં---?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
Tē-ō-p--ap---a-kyā- -h-?
T___ p________ k___ c___
T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē-
------------------------
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
Де ж його паспорт?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
вони – їх
તેણ--- -ે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
T----- tēṇī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
вони – їх
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
Діти не можуть знайти своїх батьків.
બ-ળ-----મ----ા-ા-િ-ા-ે-શોધી -ક-ા ન--.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
b--ak- -ēm--- -ā---it--ē śōd---śa-a-----t--.
b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____
b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------------
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Але ж ось йдуть їх батьки!
પ-ં-ુ-પછ--તે-ા--ા--પ-ત- આવે--ે!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
P--a--u----h---ē-----tāp-tā -vē---ē!
P______ p____ t___ m_______ ā__ c___
P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē-
------------------------------------
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
Але ж ось йдуть їх батьки!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
Ви – Ваш
તમે--મા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Tam- ----r-ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
Ви – Ваш
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Як ваша подорож, пане Мюллер?
શ્રી --લ-----ારી સફર કેવી -હ-?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
ś-ī -ul---, -amārī-s-p-ara-kēv- ----?
ś__ m______ t_____ s______ k___ r____
ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-?
-------------------------------------
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
ત-ા---પ--ની----રી મ--- -્--ં-છે?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
Tam--ī p-tnī- śr---ul--a-k--ṁ -hē?
T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___
T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē-
----------------------------------
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
Ви – ваша
ત-- તમ---ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Tamē-t-----ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
Ви – ваша
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
Як ваша подорож пані Шмідт?
ત-ારી -ફ- કે-- -હ-- શ્-ી--- -્મિ-?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
t---r- -ap--r--kē-ī--a-ī--śrīm--ī-ś--ṭ-?
t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____
t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a-
----------------------------------------
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Як ваша подорож пані Шмідт?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
તમ-રા પત-, --રી--- સ-મ-- -્--- છ-?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
T-m-r-----i, --īmat- s--th- k--- c-ē?
T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___
T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē-
-------------------------------------
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?