Розмовник

uk Сім’я   »   fa ‫خانواده‬

2 [два]

Сім’я

Сім’я

‫2 [دو]‬

‫2 [do]‬‬‬

‫خانواده‬

‫khaanevadeh‬‬‬

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська перська Відтворити більше
Дідусь ‫-د-بزرگ‬ ‫________ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
‫-e-a--o---g--‬ ‫______________ ‫-e-a-b-z-r-‬-‬ --------------- ‫pedarbozorg‬‬‬
Бабуся ‫ما--بزرگ‬ ‫_________ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
‫m---arb---r-‬-‬ ‫_______________ ‫-a-d-r-o-o-g-‬- ---------------- ‫maadarbozorg‬‬‬
він і вона ‫-و---د--زرگ)---ا--(ماد--ز-گ-‬ ‫__ (________ و ا_ (__________ ‫-و (-د-ب-ر-) و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ) و او (مادربزرگ)‬ 0
‫-- -p-dar-o-o----v- ------ad---ozo---‬‬‬ ‫__ (____________ v_ o_ (________________ ‫-o (-e-a-b-z-r-) v- o- (-a-d-r-o-o-g-‬-‬ ----------------------------------------- ‫oo (pedarbozorg) va oo (maadarbozorg)‬‬‬
Батько ‫-د-‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
‫-e-a---‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pedar‬‬‬
Мати ‫-ا-ر‬ ‫_____ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
‫--a-ar-‬‬ ‫_________ ‫-a-d-r-‬- ---------- ‫maadar‬‬‬
він і вона ‫او-(پ-ر--و -- ---د-)‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-د-) و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر) و او (مادر)‬ 0
‫-- (p-dar-----oo--m-ada--‬-‬ ‫__ (______ v_ o_ (__________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-a-d-r-‬-‬ ----------------------------- ‫oo (pedar) va oo (maadar)‬‬‬
Син ‫پ--‬ ‫____ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
‫--s-r--‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pesar‬‬‬
Дочка ‫دخ-ر‬ ‫_____ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
‫d--h--r--‬ ‫__________ ‫-o-h-a-‬-‬ ----------- ‫dokhtar‬‬‬
він і вона ‫-و -پ--)-- ا- ----ر-‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-س-) و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر) و او (دختر)‬ 0
‫-o --e--r- v--oo (-o-hta-)‬‬‬ ‫__ (______ v_ o_ (___________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-o-h-a-)-‬- ------------------------------ ‫oo (pesar) va oo (dokhtar)‬‬‬
Брат ‫ب-اد-‬ ‫______ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
‫bar-ada--‬‬ ‫___________ ‫-a-a-d-r-‬- ------------ ‫baraadar‬‬‬
Сестра ‫---ه-‬ ‫______ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
‫-h-a---‬‬‬ ‫__________ ‫-h-a-a-‬-‬ ----------- ‫khaahar‬‬‬
він і вона ‫او (ب--در--- ----خ-ا---‬ ‫__ (______ و ا_ (_______ ‫-و (-ر-د-) و ا- (-و-ه-)- ------------------------- ‫او (برادر) و او (خواهر)‬ 0
‫oo--b-raa--r- -a--o-(-haa-ar)‬-‬ ‫__ (_________ v_ o_ (___________ ‫-o (-a-a-d-r- v- o- (-h-a-a-)-‬- --------------------------------- ‫oo (baraadar) va oo (khaahar)‬‬‬
Дядько ‫عم-، -ایی‬ ‫____ د____ ‫-م-، د-ی-‬ ----------- ‫عمو، دایی‬ 0
‫&---s;a-o-,--aa-i--‬ ‫___________ d_______ ‫-a-o-;-m-o- d-a-i-‬- --------------------- ‫'amoo, daayi‬‬‬
Тітка ‫ع-ه،---له‬ ‫____ خ____ ‫-م-، خ-ل-‬ ----------- ‫عمه، خاله‬ 0
‫&apo-;am---,---aa----‬‬ ‫____________ k_________ ‫-a-o-;-m-e-, k-a-l-h-‬- ------------------------ ‫'ammeh, khaaleh‬‬‬
він і вона ‫ا--(عم-- -ا--)---ا- (خ-له--عم--‬ ‫__ (____ د____ و ا_ (_____ ع____ ‫-و (-م-، د-ی-) و ا- (-ا-ه- ع-ه-‬ --------------------------------- ‫او (عمو، دایی) و او (خاله، عمه)‬ 0
‫oo-(-------mo-, daayi- va--- --h-aleh, --p---a----)-‬‬ ‫__ (___________ d_____ v_ o_ (________ &______________ ‫-o (-a-o-;-m-o- d-a-i- v- o- (-h-a-e-, &-p-s-a-m-h-‬-‬ ------------------------------------------------------- ‫oo ('amoo, daayi) va oo (khaaleh, 'ammeh)‬‬‬
Ми сім’я. ‫ما -ک-خ-ن-اد- -س----‬ ‫__ ی_ خ______ ه______ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
‫m------k---n-v---h-----im.-‬‬ ‫__ y__ k__________ h_________ ‫-a y-k k-a-n-v-d-h h-s-i-.-‬- ------------------------------ ‫ma yek khaanevadeh hastim.‬‬‬
Сім’я не маленька. ‫-ین--خان-اده--و-- -یس-.‬ ‫___ ‫_______ ک___ ن_____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
‫-n----aa-ev-d-h -o---ak-n-s-.--‬‬‬ ‫__ ‫___________ k______ n_________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- k-o-h-k n-s-.-‬-‬- ----------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh koochak nist.‬‬‬‬‬
Сім’я велика. ‫این--خانواد- بزر----ت-‬ ‫___ ‫_______ ب___ ا____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0
‫in ‫k-aane------boz--- -s-.--‬‬‬ ‫__ ‫___________ b_____ a________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- b-z-r- a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh bozorg ast.‬‬‬‬‬

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…