Розмовник

uk Сім’я   »   fa ‫خانواده‬

2 [два]

Сім’я

Сім’я

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

‫khaanevadeh‬‬‬

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська перська Відтворити більше
Дідусь ‫پدر-زر-‬ ‫________ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
‫pe---b-z-rg-‬‬ ‫______________ ‫-e-a-b-z-r-‬-‬ --------------- ‫pedarbozorg‬‬‬
Бабуся ‫--درب-رگ‬ ‫_________ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
‫maad-r--z--g‬‬‬ ‫_______________ ‫-a-d-r-o-o-g-‬- ---------------- ‫maadarbozorg‬‬‬
він і вона ‫ا--(-درب-ر---و -و-(-ا-ربزر--‬ ‫__ (________ و ا_ (__________ ‫-و (-د-ب-ر-] و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ] و او (مادربزرگ)‬ 0
‫o- (-e------or-) -a -o -m-a--r--z---)‬-‬ ‫__ (____________ v_ o_ (________________ ‫-o (-e-a-b-z-r-) v- o- (-a-d-r-o-o-g-‬-‬ ----------------------------------------- ‫oo (pedarbozorg) va oo (maadarbozorg)‬‬‬
Батько ‫پد-‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
‫pe--r-‬‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pedar‬‬‬
Мати ‫م---‬ ‫_____ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
‫ma-d----‬ ‫_________ ‫-a-d-r-‬- ---------- ‫maadar‬‬‬
він і вона ‫ا--(--ر--و-ا--------‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-د-] و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر] و او (مادر)‬ 0
‫o- --e-ar- -a-----------)‬-‬ ‫__ (______ v_ o_ (__________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-a-d-r-‬-‬ ----------------------------- ‫oo (pedar) va oo (maadar)‬‬‬
Син ‫پ--‬ ‫____ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
‫--sar‬‬‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pesar‬‬‬
Дочка ‫دخ-ر‬ ‫_____ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
‫dokhtar‬-‬ ‫__________ ‫-o-h-a-‬-‬ ----------- ‫dokhtar‬‬‬
він і вона ‫-- (پسر] و--- (دخت--‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-س-] و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر] و او (دختر)‬ 0
‫o- (p-------- o- --ok--ar)‬-‬ ‫__ (______ v_ o_ (___________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-o-h-a-)-‬- ------------------------------ ‫oo (pesar) va oo (dokhtar)‬‬‬
Брат ‫ب---ر‬ ‫______ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
‫bara----‬-‬ ‫___________ ‫-a-a-d-r-‬- ------------ ‫baraadar‬‬‬
Сестра ‫-واهر‬ ‫______ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
‫--a-h--‬‬‬ ‫__________ ‫-h-a-a-‬-‬ ----------- ‫khaahar‬‬‬
він і вона ‫ا- --ر-در] و -----وا--)‬ ‫__ (______ و ا_ (_______ ‫-و (-ر-د-] و ا- (-و-ه-)- ------------------------- ‫او (برادر] و او (خواهر)‬ 0
‫-o (ba--ad----v- -o --h------‬-‬ ‫__ (_________ v_ o_ (___________ ‫-o (-a-a-d-r- v- o- (-h-a-a-)-‬- --------------------------------- ‫oo (baraadar) va oo (khaahar)‬‬‬
Дядько th--uncle t__ u____ t-e u-c-e --------- the uncle 0
‫ma--ek k-a-ne----h-h-stim.‬-‬ ‫__ y__ k__________ h_________ ‫-a y-k k-a-n-v-d-h h-s-i-.-‬- ------------------------------ ‫ma yek khaanevadeh hastim.‬‬‬
Тітка t-e----t t__ a___ t-e a-n- -------- the aunt 0
‫i--‫k---n--ad----o-c-ak --s---‬--‬ ‫__ ‫___________ k______ n_________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- k-o-h-k n-s-.-‬-‬- ----------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh koochak nist.‬‬‬‬‬
він і вона h- --- s-e h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
‫in ‫kh-ane-a-e---o--r---s---‬--‬ ‫__ ‫___________ b_____ a________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- b-z-r- a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh bozorg ast.‬‬‬‬‬
Ми сім’я. ‫-ا -- خ-ن-اده هس-ی-.‬ ‫__ ی_ خ______ ه______ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
Сім’я не маленька. ‫--ن ‫خ--وا-ه کوچ- ---ت.‬ ‫___ ‫_______ ک___ ن_____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
Сім’я велика. ‫-ین--خانو-ده --رگ -ست-‬ ‫___ ‫_______ ب___ ا____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…