Розмовник

uk Прикметники 1   »   gu વિશેષણો 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

viśēṣaṇō 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська ґуджаратська Відтворити більше
стара жінка એક ----ધ-સ---રી એ_ વૃ__ સ્__ એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- --------------- એક વૃદ્ધ સ્ત્રી 0
ēk- v--d-ha-strī ē__ v_____ s___ ē-a v-̥-d-a s-r- ---------------- ēka vr̥ddha strī
товста жінка એ-----ી સ્-્-ી એ_ જા_ સ્__ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- -------------- એક જાડી સ્ત્રી 0
ēk--jā-ī ---ī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
допитлива жінка એક--િ-િત-- --ત--ી એ_ વિ___ સ્__ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ----------------- એક વિચિત્ર સ્ત્રી 0
ē----ic--ra-st-ī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
новий автомобіль એ--નવ- --ર એ_ ન_ કા_ એ- ન-ી ક-ર ---------- એક નવી કાર 0
ēk--na-- -āra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
швидкий автомобіль એ- -ડપ- ક-ર એ_ ઝ__ કા_ એ- ઝ-પ- ક-ર ----------- એક ઝડપી કાર 0
ēka -haḍa-- -ā-a ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
зручний автомобіль આર-મ---ક---ર આ_____ કા_ આ-ા-દ-ય- ક-ર ------------ આરામદાયક કાર 0
ā--m-dā-ak--kāra ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra
синє плаття વા--ી-ડ--ેસ વા__ ડ્__ વ-દ-ી ડ-ર-સ ----------- વાદળી ડ્રેસ 0
vā--ḷī ---sa v_____ ḍ____ v-d-ḷ- ḍ-ē-a ------------ vādaḷī ḍrēsa
червоне плаття એક લાલ ---ેસ એ_ લા_ ડ્__ એ- લ-લ ડ-ર-સ ------------ એક લાલ ડ્રેસ 0
ēk- lāl- --ēsa ē__ l___ ḍ____ ē-a l-l- ḍ-ē-a -------------- ēka lāla ḍrēsa
зелене плаття લીલો ડ્ર-સ લી_ ડ્__ લ-લ- ડ-ર-સ ---------- લીલો ડ્રેસ 0
l--- ---sa l___ ḍ____ l-l- ḍ-ē-a ---------- līlō ḍrēsa
чорна сумка એ- ક----બેગ એ_ કા_ બે_ એ- ક-ળ- બ-ગ ----------- એક કાળી બેગ 0
ēka-k-ḷī ---a ē__ k___ b___ ē-a k-ḷ- b-g- ------------- ēka kāḷī bēga
коричнева сумка એ- બ-ર----બેગ એ_ બ્___ બે_ એ- બ-ર-ઉ- બ-ગ ------------- એક બ્રાઉન બેગ 0
ēka-br-u-a b--a ē__ b_____ b___ ē-a b-ā-n- b-g- --------------- ēka brāuna bēga
біла сумка એ- સફેદ-થ--ી એ_ સ__ થે_ એ- સ-ે- થ-લ- ------------ એક સફેદ થેલી 0
ē-a -a--ē-----ēlī ē__ s______ t____ ē-a s-p-ē-a t-ē-ī ----------------- ēka saphēda thēlī
люб’язні люди સર--લ-કો સ__ લો_ સ-સ લ-ક- -------- સરસ લોકો 0
s-r-sa -ōkō s_____ l___ s-r-s- l-k- ----------- sarasa lōkō
ввічливі люди ન-----ોકો ન__ લો_ ન-્- લ-ક- --------- નમ્ર લોકો 0
n---- lō-ō n____ l___ n-m-a l-k- ---------- namra lōkō
цікаві люди ર--્-- --કો ર____ લો_ ર-પ-ર- લ-ક- ----------- રસપ્રદ લોકો 0
r-sa-r-da-l--ō r________ l___ r-s-p-a-a l-k- -------------- rasaprada lōkō
милі діти પ્ર-ય-બા--ો પ્__ બા__ પ-ર-ય બ-ળ-ો ----------- પ્રિય બાળકો 0
p-iya--āḷ--ō p____ b_____ p-i-a b-ḷ-k- ------------ priya bāḷakō
зухвалі діти ત-ફા---બાળ-ો તો__ બા__ ત-ફ-ન- બ-ળ-ો ------------ તોફાની બાળકો 0
t---ān--b-ḷ--ō t______ b_____ t-p-ā-ī b-ḷ-k- -------------- tōphānī bāḷakō
слухняні діти સ--ા-બાળકો સા_ બા__ સ-ર- બ-ળ-ો ---------- સારા બાળકો 0
sārā --ḷ--ō s___ b_____ s-r- b-ḷ-k- ----------- sārā bāḷakō

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…