Розмовник

uk Запитання шляху   »   bs Pitati za put

40 [сорок]

Запитання шляху

Запитання шляху

40 [četrdeset]

Pitati za put

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська боснійська Відтворити більше
Вибачте! Iz--n---! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite! 0
Чи Можете ви мені допомогти? Mož-t--l--m---o---i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
Де тут є хороший ресторан? Gd-e--v-j- ima--ob-r r-s--ran? G___ o____ i__ d____ r________ G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
Зверніть ліворуч за рогом. Idite------o iza-ug-a. I____ l_____ i__ u____ I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
Йдіть потім прямо. Z--i-----t--pr--o -ed----i- -u--. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. Za-i- i-i-- -t-ti---meta---ud-s-o. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno. 0
Ви можете також поїхати автобусом. M-žete t--o-e- u---- --t--u-. M_____ t______ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
Ви можете також поїхати трамваєм. M-ž--- -a-o-e- --et-------a-. M_____ t______ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
Ви можете також просто поїхати за мною. Mo--te --ko-er j-d--sta-n- --zi-- -- m--m. M_____ t______ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
Як пройти до футбольного стадіону? K--o-----o--- ----u-b--s--g ---d-o-a? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-đ-m d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do fudbalskog stadiona? 0
Перейдіть через міст! Pr-đit- m--t! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
Їдьте через тунель! V-z-t- k-o---u---! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
Їдьте до третього світлофора. V-zite--o-trećeg -e-a--r-. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
Зверніть потім у першу вулицю праворуч. S--e-it--zati- - -rv- uli-- -e--o. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. Zat-m -ozi-e--r--- pre-- s-jed-ć---a-krsnic-. Z____ v_____ p____ p____ s_______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-j-d-ć- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice. 0
Вибачте, як потрапити до аеропорту? I-v--ite, ka-o d- ----m--o aer-drom-? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-đ-m d- a-r-d-o-a- ------------------------------------- Izvinite, kako da dođem do aerodroma? 0
Найкраще на метро. Na---l-e-je da-u-m--e m---o. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
Їдьте просто до кінцевої зупинки. V-zit---e-----os----o-d- -a-n-e-----i--. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

Мова тварин

Коли ми хочемо щось повідомити, ми використовуємо нашу мову. Тварини також мають власну мову. І вони використовують її так само як ми, люди. Це означає, вони розмовляють між собою, щоб обмінюватися інформацією. В принципі, кожен вид тварин володіє певною мовою. Навіть терміти спілкуються між собою. В разі небезпеки вони б’ються своїм тілом об грунт. Так вони попереджають один одного. Інші види тварин свистять, коли наближаються вороги. Бджоли розмовляють між собою за допомогою танців. Цим самим вони показують іншим бджолам, де можна чимось поживитися. Кити подають звуки, які можна чути на відстані 5000 кілометрів. Вони спілкуються між собою за допомогою спеціальних співів. Слони також видають для себе різні акустичні сигнали. Але людина не може їх чути. Більшість мов тварин дуже складна. Вони складаються з комбінацій різних знаків. Тобто використовуються акустичні, хімічні та оптичні сигнали. Крім того, тварини використовують різні жести. Між іншим, мову свійських тварин людина вивчила. Вона знає, коли собака радий. І вона розпізнає, коли кішки хотіли б побути на самоті. Але собаки та кішки говорять зовсім різними мовами. Багато знаків є навіть прямо протилежними. Довго вважали, що обидві ці тварини просто не люблять один одного. Але вони просто невірно розуміють один одного. Тоді це веде до проблем між собаками та котами. Тобто тварини також сваряться через непорозуміння…