Вибачте!
סליח--
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
slix-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Вибачте!
סליחה!
slixah!
Чи Можете ви мені допомогти?
ת-כל /-י לעז-ר--י-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t-kh----u-----l--a--- l-?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Чи Можете ви мені допомогти?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
Де тут є хороший ресторан?
-י-ן-י- --ע-- טו-ה-
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
h-ykh-----sh m-s----- -o-a-?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Де тут є хороший ресторан?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
Зверніть ліворуч за рогом.
-- / י ש---- מעבר -פינה.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
le--/- ssmo--ah-me'e-e- -------.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Зверніть ліворуч за рогом.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Йдіть потім прямо.
--שי--/ כי-אז -וד ק-- ----
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
ta--hik--ta-sh------z--d qt-at--es---.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Йдіть потім прямо.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
ומ-- --ד-מאה מטר--מ---.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
umi--am--d--e'-h-m-t-r-yeminah.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Ви можете також поїхати автобусом.
ת--- - י -----ס----אוט-בו-.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tu-ha-/--kh-i--am--i--o'a-b'-to---.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Ви можете також поїхати автобусом.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Ви можете також поїхати трамваєм.
תוכ- / י-גם---ס-- ברכ-- ה-ש-ל-ת-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
tu-hal-t--h-i -am--i----a ba--kevet-h-x--h-----.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Ви можете також поїхати трамваєм.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Ви можете також просто поїхати за мною.
תו-ל - - ---ט ל-קוב אח--.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t------t-kh-- pa-hut---'aq-----a-a-.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Ви можете також просто поїхати за мною.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Як пройти до футбольного стадіону?
כ----נ-תן--ה-יע-ל-צטדי-- הכדורג-?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
k-y--a- ---a--l--a-i'a -'it---di-n--ak-----g--?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Як пройти до футбольного стадіону?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Перейдіть через міст!
--צה - -י-את-ה----
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta---e--ta-t-i -----g-sh--.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Перейдіть через міст!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Їдьте через тунель!
---/ - --- --נ--ה.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa-s----e--k- h--------h.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
Їдьте через тунель!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
Їдьте до третього світлофора.
-- / י-ע- לר---- הש-י--.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s-/s'i -d--ar-mzor --s-l---i.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Їдьте до третього світлофора.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
פ---/ ----א- -ר-וב-----ון--מ--ה-
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
pn---pni ---barexo- h------on y--in-h.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
-ע --י-אחר-כך י-----ב- לצ--- הב--
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa-s------r--ak-----h-r-m---v-r---tsome- -a--.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
---ח-- כ--ד -יתן להגיע לש---התע-פ--
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
s----h---e-t-ad n-t-- ---ag---li-s-e---at-'u--h?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Найкраще на метро.
ה-י--ו- ל---- ב-כב--ה--תית-
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
ha-hi to- -in--'a--ar-keve- -a-a---t.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Найкраще на метро.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
ס--- -----ט עד -תחנ--ה-ח-ונ-.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa--'- -a--ut--d ---ax-n-h --'-x-r-na-.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.