Fraseboek

af Aanwysings vra   »   px Perguntar o caminho

40 [veertig]

Aanwysings vra

Aanwysings vra

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Portugees (BR) Speel Meer
Verskoon my! D--c-l--! D________ D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
Kan u my help? V--- p-d- -e----d--? V___ p___ m_ a______ V-c- p-d- m- a-u-a-? -------------------- Você pode me ajudar? 0
Waar is daar ’n goeie restaurant hier? O--e--á--qu-----bo--r-st-uran-e? O___ h_ a___ u_ b__ r___________ O-d- h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------- Onde há aqui um bom restaurante? 0
U gaan links om die hoek. V-r----es-uer-a--a--s---n-. V___ à e_______ n_ e_______ V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
Dan hou u reguit vir ’n rukkie. D----s-si-- -m--r--t---o- u- tem--. D_____ s___ e_ f_____ p__ u_ t_____ D-p-i- s-g- e- f-e-t- p-r u- t-m-o- ----------------------------------- Depois siga em frente por um tempo. 0
Dan hou u regs vir ’n honderd meter. Depois -ire-- dire-t-. D_____ v___ à d_______ D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
U kan ook die bus neem. V--- ---e-----ém--egar-o----bu-. V___ p___ t_____ p____ o ô______ V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o ô-i-u-. -------------------------------- Você pode também pegar o ônibus. 0
U kan ook die trem neem. Vo---------a--é- pe-ar-o b-n--. V___ p___ t_____ p____ o b_____ V-c- p-d- t-m-é- p-g-r o b-n-e- ------------------------------- Você pode também pegar o bonde. 0
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. V-c- p--- me-s--u-r---m-o-s-- c-rr-. V___ p___ m_ s_____ c__ o s__ c_____ V-c- p-d- m- s-g-i- c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode me seguir com o seu carro. 0
Hoe kom ek by die sokkerstadium? Co-o--h--o a- está--o? C___ c____ a_ e_______ C-m- c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------- Como chego ao estádio? 0
Steek die brug oor! A--av--s---------! A________ a p_____ A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
Gaan deur die tonnel! At----sse-----n-l! A________ o t_____ A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
Ry tot by die derde verkeerslig. S--a até -o ---c-ir--semá-o-o. S___ a__ a_ t_______ s________ S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
Draai by die eerste straat regs. Depo-- e--re -a-p-ime--- ru--- -ire---. D_____ e____ n_ p_______ r__ à d_______ D-p-i- e-t-e n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- --------------------------------------- Depois entre na primeira rua à direita. 0
Hou reguit tot by die volgende kruising. D-po-s---g- ------nt---o próximo-c-u-am---o. D_____ s___ e_ f_____ n_ p______ c__________ D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? D---u---- c-mo--ou-ao-ae---o--o? D________ c___ v__ a_ a_________ D-s-u-p-, c-m- v-u a- a-r-p-r-o- -------------------------------- Desculpe, como vou ao aeroporto? 0
Dit is beter om met die trein te gaan. É--elho---ocê p-ga- --metr-. É m_____ v___ p____ o m_____ É m-l-o- v-c- p-g-r o m-t-ô- ---------------------------- É melhor você pegar o metrô. 0
U ry eenvoudig tot die laaste stasie. Vá até --ul--m--esta--o. V_ a__ à u_____ e_______ V- a-é à u-t-m- e-t-ç-o- ------------------------ Vá até à ultima estação. 0

Diere se taal

Wanneer ons onsself wil uitdruk, gebruik ons spraak. Diere het ook hul eie taal. En hulle gebruik dit presies soos mense. Dit wil sê hulle praat met mekaar om inligting uit te ruil. Elke dierespesie het basies sy spesifieke taal. Selfs termiete kommunikeer met mekaar. Wanneer hulle in gevaar is, klap hulle hul lyf teen die grond. Dis hul manier om mekaar te waarsku. Ander diere fluit wanneer vyande naderkom. Bye praat deur dans met mekaar. Daardeur wys hulle vir ander bye waar daar iets is om te eet. Walvisse maak geluide wat 5 000 kilometer ver gehoor kan word. Hulle kommunikeer deur spesiale liedere met mekaar. Olifante gee mekaar ook verskeie akoestiese tekens. Maar mense kan dit nie hoor nie. Die meeste dieretale is baie ingewikkeld. Hulle bestaan uit ’n kombinasie van verskillende tekens. Akoestiese, chemiese en optiese tekens word gebruik. Daarbenewens gebruik diere verskillende gebare. Mense het al die taal van troeteldiere geleer. Hulle weet wanneer honde tevrede is. En hulle kan sien wanneer katte uitgelos wil word. Honde en katte praat egter baie verskillende tale. Baie tekens is selfs presiese teenoorgesteldes. Daar is lank geglo dat dié twee diere eenvoudig nie van mekaar hou nie. Maar hulle verstaan mekaar net verkeerd. Dit lei tot probleme tussen honde en katte. Selfs diere baklei dus weens misverstande…