Verskoon my!
Виб-ч--!
В_______
В-б-ч-е-
--------
Вибачте!
0
Vy-a-h--!
V________
V-b-c-t-!
---------
Vybachte!
Verskoon my!
Вибачте!
Vybachte!
Kan u my help?
Ч--М-жете ---м--- д----огти?
Ч_ М_____ в_ м___ д_________
Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и-
----------------------------
Чи Можете ви мені допомогти?
0
Chy--oz------- -----do---o--y?
C__ M______ v_ m___ d_________
C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-
------------------------------
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Kan u my help?
Чи Можете ви мені допомогти?
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
Д----т - -ороши- -естор--?
Д_ т__ є х______ р________
Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-?
--------------------------
Де тут є хороший ресторан?
0
De--ut ye-k-o--shyy- -e---ra-?
D_ t__ y_ k________ r________
D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?
------------------------------
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
Waar is daar ’n goeie restaurant hier?
Де тут є хороший ресторан?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
U gaan links om die hoek.
Зв-р--ть--і----- з- ро--м.
З_______ л______ з_ р_____
З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м-
--------------------------
Зверніть ліворуч за рогом.
0
Z-ernitʹ -ivo--c- za--o-o-.
Z_______ l_______ z_ r_____
Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m-
---------------------------
Zvernitʹ livoruch za rohom.
U gaan links om die hoek.
Зверніть ліворуч за рогом.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
Йд----по-ім-пр-м-.
Й____ п____ п_____
Й-і-ь п-т-м п-я-о-
------------------
Йдіть потім прямо.
0
Y--i---pot-m--r-am-.
Y̆____ p____ p______
Y-d-t- p-t-m p-y-m-.
--------------------
Y̆ditʹ potim pryamo.
Dan hou u reguit vir ’n rukkie.
Йдіть потім прямо.
Y̆ditʹ potim pryamo.
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
З-----в-- -раво-уч---р----т- -то-м--рі-.
З________ п________ п_______ с__ м______
З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-.
----------------------------------------
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
0
Z---n---h- --a-oru--- p-o-̆---ʹ s-- met--v.
Z_________ p_________ p_______ s__ m______
Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-.
-------------------------------------------
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
Dan hou u regs vir ’n honderd meter.
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
U kan ook die bus neem.
Ви ----т--т---- ------и --тобусом.
В_ м_____ т____ п______ а_________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м-
----------------------------------
Ви можете також поїхати автобусом.
0
Vy-m-z-ete---k-z- po--k--t- avtob-s-m.
V_ m______ t_____ p_______ a_________
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y a-t-b-s-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
U kan ook die bus neem.
Ви можете також поїхати автобусом.
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
U kan ook die trem neem.
Ви--ожет- т---ж п-їха-- трамв-єм.
В_ м_____ т____ п______ т________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-.
---------------------------------
Ви можете також поїхати трамваєм.
0
Vy mo-h-te--a-ozh-p-------y-------yem.
V_ m______ t_____ p_______ t_________
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y t-a-v-y-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
U kan ook die trem neem.
Ви можете також поїхати трамваєм.
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
Ви м--ете--ак-ж-п--с-о--о-хат- -- -н--.
В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____
В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-.
---------------------------------------
Ви можете також просто поїхати за мною.
0
V- -oz-----t-ko-h -r-st--poi-k---y--a--n-yu.
V_ m______ t_____ p_____ p_______ z_ m_____
V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u-
--------------------------------------------
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry.
Ви можете також просто поїхати за мною.
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
Я- пр-й---до--ут--л------с-а-і---?
Я_ п_____ д_ ф__________ с________
Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-?
----------------------------------
Як пройти до футбольного стадіону?
0
Ya----o-̆ty -o f---o---o-- stad--nu?
Y__ p_____ d_ f__________ s________
Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-?
------------------------------------
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
Hoe kom ek by die sokkerstadium?
Як пройти до футбольного стадіону?
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
Steek die brug oor!
П-р-йдіт- чере- -іст!
П________ ч____ м____
П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдіть через міст!
0
Pere--d--- cher---m-st!
P________ c_____ m____
P-r-y-d-t- c-e-e- m-s-!
-----------------------
Perey̆ditʹ cherez mist!
Steek die brug oor!
Перейдіть через міст!
Perey̆ditʹ cherez mist!
Gaan deur die tonnel!
Їд--- чере----нел-!
Ї____ ч____ т______
Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-!
-------------------
Їдьте через тунель!
0
I-dʹ-e ch-r-z t----ʹ!
Ï____ c_____ t______
I-d-t- c-e-e- t-n-l-!
---------------------
Ïdʹte cherez tunelʹ!
Gaan deur die tonnel!
Їдьте через тунель!
Ïdʹte cherez tunelʹ!
Ry tot by die derde verkeerslig.
Їд--е-д- т----ог----і-л--ор-.
Ї____ д_ т_______ с__________
Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-.
-----------------------------
Їдьте до третього світлофора.
0
I----- do-tretʹo-o-svi-l----a.
Ï____ d_ t_______ s__________
I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-.
------------------------------
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
Ry tot by die derde verkeerslig.
Їдьте до третього світлофора.
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
Draai by die eerste straat regs.
З-ерн-т---о-і- - пер-у вул-ц- -раворуч.
З_______ п____ у п____ в_____ п________
З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-.
---------------------------------------
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
0
Zver--tʹ -otim - -e--h---u-yt-y--------u-h.
Z_______ p____ u p_____ v_______ p_________
Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h-
-------------------------------------------
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
Draai by die eerste straat regs.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
Їд-те--о-і- ----о-----з -а-б--жч--пере-ре---.
Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________
Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-.
---------------------------------------------
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
0
Ï--te--o--m-p-y--o-c-e-ez-n-y-blyzhche -e---h----y-.
Ï____ p____ p_____ c_____ n__________ p____________
I-d-t- p-t-m p-y-m- c-e-e- n-y-b-y-h-h- p-r-k-r-s-y-.
-----------------------------------------------------
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
Hou reguit tot by die volgende kruising.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
Ви--чт---я--п--р-------- -ер-п-р--?
В_______ я_ п________ д_ а_________
В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у-
-----------------------------------
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
0
V-bacht-, ya---o-rap-t- ----erop-rtu?
V________ y__ p________ d_ a_________
V-b-c-t-, y-k p-t-a-y-y d- a-r-p-r-u-
-------------------------------------
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe?
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
Dit is beter om met die trein te gaan.
Н---ращ- на-ме-ро.
Н_______ н_ м_____
Н-й-р-щ- н- м-т-о-
------------------
Найкраще на метро.
0
Nay-----hche na m-t--.
N__________ n_ m_____
N-y-k-a-h-h- n- m-t-o-
----------------------
Nay̆krashche na metro.
Dit is beter om met die trein te gaan.
Найкраще на метро.
Nay̆krashche na metro.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
Їд-те-п-о-то ------цев-ї зуп---и.
Ї____ п_____ д_ к_______ з_______
Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и-
---------------------------------
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
0
I----e-p-ost---o---nts--o-- zupy--y.
Ï____ p_____ d_ k________ z_______
I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y-
------------------------------------
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
U ry eenvoudig tot die laaste stasie.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.