Fraseboek

af Aanwysings vra   »   ku Asking for directions

40 [veertig]

Aanwysings vra

Aanwysings vra

40 [çil]

Asking for directions

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koerdies (Koermanji) Speel Meer
Verskoon my! Bi-ex--n--! Bibexş^nin! B-b-x-^-i-! ----------- Bibexş^nin! 0
Kan u my help? Hûn-dikari--a-î--r--a-m-n-biki-? Hûn dikarin alîkarîya min bikin? H-n d-k-r-n a-î-a-î-a m-n b-k-n- -------------------------------- Hûn dikarin alîkarîya min bikin? 0
Waar is daar ’n goeie restaurant hier? L--v-r-r--t-ran--e-b----i-kû-he-e? Li vir restoraneke baş li kû heye? L- v-r r-s-o-a-e-e b-ş l- k- h-y-? ---------------------------------- Li vir restoraneke baş li kû heye? 0
U gaan links om die hoek. Li-ko-ey---i mil---e-ê ---b-ç--. Li koşeyê di milê çepê re biçin. L- k-ş-y- d- m-l- ç-p- r- b-ç-n- -------------------------------- Li koşeyê di milê çepê re biçin. 0
Dan hou u reguit vir ’n rukkie. Pa-- p-ç--î--a-t ---in. Paşî piçekî rast herin. P-ş- p-ç-k- r-s- h-r-n- ----------------------- Paşî piçekî rast herin. 0
Dan hou u regs vir ’n honderd meter. Pi-tr--s-- me-re-d------ -a-tê-r- bi--n. Piştre sed metre di milê rastê re biçin. P-ş-r- s-d m-t-e d- m-l- r-s-ê r- b-ç-n- ---------------------------------------- Piştre sed metre di milê rastê re biçin. 0
U kan ook die bus neem. H-- -ik-ri- -i --o-u-----çi-. Hûn dikarin bi otobusê biçin. H-n d-k-r-n b- o-o-u-ê b-ç-n- ----------------------------- Hûn dikarin bi otobusê biçin. 0
U kan ook die trem neem. H-- d--a-in--i-tramwe--b---n. Hûn dikarin bi tramwey biçin. H-n d-k-r-n b- t-a-w-y b-ç-n- ----------------------------- Hûn dikarin bi tramwey biçin. 0
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. H-- d-k-rin --m- -i--biş-pînin. Hûn dikarin heme min bişopînin. H-n d-k-r-n h-m- m-n b-ş-p-n-n- ------------------------------- Hûn dikarin heme min bişopînin. 0
Hoe kom ek by die sokkerstadium? Ez çawa di-a--- biç--e-s-a-yu-----tbo-ê? Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? E- ç-w- d-k-r-m b-ç-m- s-a-y-m- f-t-o-ê- ---------------------------------------- Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê? 0
Steek die brug oor! P--ê-der-as -in! Pirê derbas kin! P-r- d-r-a- k-n- ---------------- Pirê derbas kin! 0
Gaan deur die tonnel! D- --nel- -- d-rb-s b-n! Di tunelê re derbas bin! D- t-n-l- r- d-r-a- b-n- ------------------------ Di tunelê re derbas bin! 0
Ry tot by die derde verkeerslig. H--a-l---eya --------bi-j--. Heya lambeya sêyemîn biajon. H-y- l-m-e-a s-y-m-n b-a-o-. ---------------------------- Heya lambeya sêyemîn biajon. 0
Draai by die eerste straat regs. J- ca-e-----şî b---bi -i-- -astê--e bi---i--n. Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. J- c-d-y- p-ş- b-r b- m-l- r-s-ê v- b-z-v-r-n- ---------------------------------------------- Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin. 0
Hou reguit tot by die volgende kruising. Paş- ji-x-çeri-- ---re -a---ra----ajo-. Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. P-ş- j- x-ç-r-y- b- r- r-s-e-a-t b-j-n- --------------------------------------- Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon. 0
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? Bib--ş----ez----aw--biçi-e----af-r-ehê? Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? B-b-x-i-, e- ê ç-w- b-ç-m- b-l-f-r-e-ê- --------------------------------------- Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê? 0
Dit is beter om met die trein te gaan. Y- ba- -ûn-b--me---y- biçin. Ya baş hûn bi metroyê biçin. Y- b-ş h-n b- m-t-o-ê b-ç-n- ---------------------------- Ya baş hûn bi metroyê biçin. 0
U ry eenvoudig tot die laaste stasie. H--a r---st--h---a-î b----. Heya rawestgeha dawî biçin. H-y- r-w-s-g-h- d-w- b-ç-n- --------------------------- Heya rawestgeha dawî biçin. 0

Diere se taal

Wanneer ons onsself wil uitdruk, gebruik ons spraak. Diere het ook hul eie taal. En hulle gebruik dit presies soos mense. Dit wil sê hulle praat met mekaar om inligting uit te ruil. Elke dierespesie het basies sy spesifieke taal. Selfs termiete kommunikeer met mekaar. Wanneer hulle in gevaar is, klap hulle hul lyf teen die grond. Dis hul manier om mekaar te waarsku. Ander diere fluit wanneer vyande naderkom. Bye praat deur dans met mekaar. Daardeur wys hulle vir ander bye waar daar iets is om te eet. Walvisse maak geluide wat 5 000 kilometer ver gehoor kan word. Hulle kommunikeer deur spesiale liedere met mekaar. Olifante gee mekaar ook verskeie akoestiese tekens. Maar mense kan dit nie hoor nie. Die meeste dieretale is baie ingewikkeld. Hulle bestaan uit ’n kombinasie van verskillende tekens. Akoestiese, chemiese en optiese tekens word gebruik. Daarbenewens gebruik diere verskillende gebare. Mense het al die taal van troeteldiere geleer. Hulle weet wanneer honde tevrede is. En hulle kan sien wanneer katte uitgelos wil word. Honde en katte praat egter baie verskillende tale. Baie tekens is selfs presiese teenoorgesteldes. Daar is lank geglo dat dié twee diere eenvoudig nie van mekaar hou nie. Maar hulle verstaan mekaar net verkeerd. Dit lei tot probleme tussen honde en katte. Selfs diere baklei dus weens misverstande…