Fraseboek

af By die dieretuin   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [drie en veertig]

By die dieretuin

By die dieretuin

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

[chirya ghar mein]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
Daar is die dieretuin. ‫و--ں -ڑ-- --ر ہ-‬ ‫____ چ___ گ__ ہ__ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
w-ha- --ir----ha- -ai w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Daar is die kameelperde. ‫---ں-----ے-ہیں‬ ‫____ ز____ ہ___ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
waha--z--rafa---ain w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Waar is die bere? ‫-یچ--ک--- ہ-ں؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
re-chh kahan----n? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Waar is die olifante? ‫-ات-- ---ں --ں-‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
ha-h--kah-- h-i-? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Waar is die slange? ‫س-ن--کہاں-ہیں-‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
sa-n----han-h-i-? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Waar is die leeus? ‫شی- ک-اں -ی--‬ ‫___ ک___ ہ____ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
she----k-h-n hain? s_____ k____ h____ s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?
Ek het ’n kamera. ‫-ی----ا- --ک--ی-را ہے‬ ‫____ پ__ ا__ ک____ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
m-re--------k -a-era hai m___ p___ a__ k_____ h__ m-r- p-a- a-k k-m-r- h-i ------------------------ mere paas aik kamera hai
Ek het ook ’n video kamera. ‫---ے-پاس---ک ف----یم-ا ب-ی -ے‬ ‫____ پ__ ا__ ف__ ک____ ب__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
me-----as --k-fi-m-kamera --- h-i m___ p___ a__ f___ k_____ b__ h__ m-r- p-a- a-k f-l- k-m-r- b-i h-i --------------------------------- mere paas aik film kamera bhi hai
Waar is ’n battery? ‫-ی-ری ک-اں-ہے؟‬ ‫_____ ک___ ہ___ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
batter--ka--n ---? b______ k____ h___ b-t-e-y k-h-n h-i- ------------------ battery kahan hai?
Waar is die pikkewyne? ‫-ن---ن--ہاں-ہ---‬ ‫______ ک___ ہ____ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
kah-- -ai-? k____ h____ k-h-n h-i-? ----------- kahan hain?
Waar is die kangaroes? ‫ک-ن-ی--- -ہاں ہ--؟‬ ‫________ ک___ ہ____ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
kan-ar-o---aha- ----? k________ k____ h____ k-n-a-o-s k-h-n h-i-? --------------------- kangaroos kahan hain?
Waar is die renosters? ‫گ---ے -ہ-ں -ی-؟‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
g-e--ay--a--- ----? g______ k____ h____ g-e-d-y k-h-n h-i-? ------------------- ghenday kahan hain?
Waar is die kleedkamers? ‫--ائلٹ کہاں --؟‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
twil---t -a-an hai? t_______ k____ h___ t-i-i-h- k-h-n h-i- ------------------- twilight kahan hai?
Daar is ’n winkel. ‫---- ای--ک-فے-ہ-‬ ‫____ ا__ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
w-h-- -ik caf- h-i w____ a__ c___ h__ w-h-n a-k c-f- h-i ------------------ wahan aik cafe hai
Daar is ’n restaurant. ‫--ا- ای-------ر-نٹ ہے‬ ‫____ ا__ ر________ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
w---n--ik--es--u--n----i w____ a__ r_________ h__ w-h-n a-k r-s-a-r-n- h-i ------------------------ wahan aik restaurant hai
Waar is die kamele? ‫--نٹ--ہاں ہ--؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
oo-t k-ha- -a-n? o___ k____ h____ o-n- k-h-n h-i-? ---------------- oont kahan hain?
Waar is die gorillas en die sebras? ‫گ----ا او---ی--- ک-ا--ہ-ں؟‬ ‫______ ا__ ز____ ک___ ہ____ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
go-e-la-a-r---bra ----n h--n? g______ a__ z____ k____ h____ g-r-e-a a-r z-b-a k-h-n h-i-? ----------------------------- goreela aur zebra kahan hain?
Waar is die tiere en die krokodille? ‫-یر---- مگر-م---ک-ا--ہ---‬ ‫___ ا__ م__ م__ ک___ ہ____ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
shee-r-au---a-a- m--h-kahan -ain? s_____ a__ m____ m___ k____ h____ s-e-a- a-r m-g-r m-c- k-h-n h-i-? --------------------------------- sheear aur magar mach kahan hain?

Die Baskiese taal

Daar is vier erkende tale in Spanje. Hulle is Spaans, Katalonies, Galicies en Baskies. Die Baskiese taal is al een sonder Romaanse wortels. Dit word in die Spaans-Franse grensgebied gepraat. Sowat 800 000 mense praat Baskies. Baskies word as die oudste taal in Europa beskou. Maar die taal se oorsprong is nog onbekend. Baskies is daarom nog steeds vir taalkundiges ’n raaisel. Baskies is ook die enigste geïsoleerde taal in Europa. Dit wil sê dis nie geneties aan enige ander taal verwant nie. Die rede hiervoor kan die geografiese situasie wees. Die Baskiese mense het nog altyd danksy die berge en kus in isolasie geleef. Op dié manier het die taal selfs die inval van die Indo-Europeërs oorleef. Die term Basques kan na die Latyns vascones teruggevoer word. Die Baske noem hulself Euskaldunak , of mense wat Baskies praat. Dit bewys hoeveel hulle met hul taal, Euskara , identifiseer. Euskara is eeue lank hoofsaaklik mondeling oorgedra. Daarom bestaan net ’n paar geskrewe bronne. Die taal is nog steeds nie heeltemal gestandaardiseer nie. Die meeste Baske is twee- of veeltalig. Maar hulle hou ook die Baskiese taal in stand. Want die Baskiese streek is ’n outonome streek. Dit vergemaklik die proses vir taalbeleid en kulturele programme. Kinders kan tussen ’n Baskiese of Spaanse opvoeding kies. Daar is ook verskeie tipies Baskiese sportsoorte. Dit lyk dus asof die Baske se kultuur en taal ’n toekoms het. Terloops, die hele wêreld ken een Baskiese woord. Dis “El Che” se van – … ja, dis reg, Guevara !