Fraseboek

af By die dieretuin   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [drie en veertig]

By die dieretuin

By die dieretuin

‫43 [ثلاثة وأربعون]

43 [thlathat wa'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

fi hadiqt alhayawanat

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Arabies Speel Meer
Daar is die dieretuin. ‫-ديقة---حي-ا-----ناك. ‫_____ ا________ ه____ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-. ---------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك. 0
h-d-q----lh-------- ----k. h______ a__________ h_____ h-d-q-t a-h-y-w-n-t h-n-k- -------------------------- hadiqat alhayawanat hunak.
Daar is die kameelperde. ‫ه--ك--لز--فات. ‫____ ا________ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-. --------------- ‫هناك الزرافات. 0
hun-k ------f-t. h____ a_________ h-n-k a-z-r-f-t- ---------------- hunak alzirafat.
Waar is die bere? ‫أ-- -- ا-دب--. ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-د-ب-. --------------- ‫أين هي الدببة. 0
a--- hi -l---bb--. a___ h_ a_________ a-n- h- a-d-i-b-t- ------------------ ayna hi alddibbat.
Waar is die olifante? ‫--- ا-ف---؟ ‫___ ا______ ‫-ي- ا-ف-ل-؟ ------------ ‫أين الفيلة؟ 0
a-na -lfi-a-? a___ a_______ a-n- a-f-l-t- ------------- ayna alfilat?
Waar is die slange? أين ا---ابي-؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ث-ا-ي-؟ ------------- أين الثعابين؟ 0
ay-- -lthuea-i-? a___ a__________ a-n- a-t-u-a-i-? ---------------- ayna althueabin?
Waar is die leeus? ‫-ي---لأ-ود؟ ‫___ ا______ ‫-ي- ا-أ-و-؟ ------------ ‫أين الأسود؟ 0
ayn--al-su-? a___ a______ a-n- a-u-u-? ------------ ayna alusud?
Ek het ’n kamera. لد- كا--را. ل__ ك______ ل-ي ك-م-ر-. ----------- لدي كاميرا. 0
la--y k-m-r-. l____ k______ l-d-y k-m-r-. ------------- laday kamira.
Ek het ook ’n video kamera. ‫ولدي-أي-ا-آل- ---ير--ف--م. ‫____ أ___ آ__ ت____ أ_____ ‫-ل-ي أ-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م- --------------------------- ‫ولدي أيضا آلة تصوير أفلام. 0
w-----y-ayd--- -----tasw-----l-m. w______ a_____ a___ t_____ a_____ w-l-d-y a-d-n- a-a- t-s-i- a-l-m- --------------------------------- waladay aydana alat taswir aflam.
Waar is ’n battery? ‫-ي------بطار-ة؟ ‫___ أ__ ب______ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟ ---------------- ‫أين أجد بطارية؟ 0
a--a----- bat-ri---n? a___ a___ b__________ a-n- a-i- b-t-r-a-a-? --------------------- ayna ajid batariatan?
Waar is die pikkewyne? أ-- -ل--اريق؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ب-ا-ي-؟ ------------- أين البطاريق؟ 0
ay----l-ata--qat? a___ a___________ a-n- a-b-t-r-q-t- ----------------- ayna albatariqat?
Waar is die kangaroes? أي---ل-نغر؟ أ__ ا______ أ-ن ا-ك-غ-؟ ----------- أين الكنغر؟ 0
a-n- a-----g-ur? a___ a__________ a-n- a-k-n-g-u-? ---------------- ayna alkanaghur?
Waar is die renosters? أين -حيد--ل-رن؟ أ__ و___ ا_____ أ-ن و-ي- ا-ق-ن- --------------- أين وحيد القرن؟ 0
ayn-----i- -l---n? a___ w____ a______ a-n- w-h-d a-q-r-? ------------------ ayna wahid alqarn?
Waar is die kleedkamers? أ-- ال--ح--؟ أ__ ا_______ أ-ن ا-م-ح-ض- ------------ أين المرحاض؟ 0
ayn- a--i--al? a___ a________ a-n- a-m-r-a-? -------------- ayna almirhal?
Daar is ’n winkel. ه--ك -ق-ى -نا-. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ه- ه-ا-. --------------- هناك مقهى هناك. 0
h-n-k m--h--h--a-. h____ m____ h_____ h-n-k m-q-a h-n-k- ------------------ hunak maqha hunak.
Daar is ’n restaurant. ه-ا- ---- هنا-. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ع- ه-ا-. --------------- هناك مطعم هناك. 0
hun-k--atam h--a-. h____ m____ h_____ h-n-k m-t-m h-n-k- ------------------ hunak matam hunak.
Waar is die kamele? ‫-ين-ه---لجما-؟ ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟ --------------- ‫أين هي الجمال؟ 0
a--a hi -l--mal? a___ h_ a_______ a-n- h- a-j-m-l- ---------------- ayna hi aljimal?
Waar is die gorillas en die sebras? ‫أي--هي-ا--و-يلا والح-ار-----شي؟ ‫___ ه_ ا_______ و______ ا______ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟ -------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟ 0
a-na-hi alg--r-l---a-h---r--lwa-s--? a___ h_ a________ w_______ a________ a-n- h- a-g-u-i-a w-l-i-a- a-w-h-h-? ------------------------------------ ayna hi alghurila walhimar alwahshi?
Waar is die tiere en die krokodille? ‫أين ه- -لن-------تم--ي-؟ ‫___ ه_ ا_____ و_________ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح- ------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟ 0
ay-a--- al-imur-w-l-amasi? a___ h_ a______ w_________ a-n- h- a-n-m-r w-l-a-a-i- -------------------------- ayna hi alnimur waltamasi?

Die Baskiese taal

Daar is vier erkende tale in Spanje. Hulle is Spaans, Katalonies, Galicies en Baskies. Die Baskiese taal is al een sonder Romaanse wortels. Dit word in die Spaans-Franse grensgebied gepraat. Sowat 800 000 mense praat Baskies. Baskies word as die oudste taal in Europa beskou. Maar die taal se oorsprong is nog onbekend. Baskies is daarom nog steeds vir taalkundiges ’n raaisel. Baskies is ook die enigste geïsoleerde taal in Europa. Dit wil sê dis nie geneties aan enige ander taal verwant nie. Die rede hiervoor kan die geografiese situasie wees. Die Baskiese mense het nog altyd danksy die berge en kus in isolasie geleef. Op dié manier het die taal selfs die inval van die Indo-Europeërs oorleef. Die term Basques kan na die Latyns vascones teruggevoer word. Die Baske noem hulself Euskaldunak , of mense wat Baskies praat. Dit bewys hoeveel hulle met hul taal, Euskara , identifiseer. Euskara is eeue lank hoofsaaklik mondeling oorgedra. Daarom bestaan net ’n paar geskrewe bronne. Die taal is nog steeds nie heeltemal gestandaardiseer nie. Die meeste Baske is twee- of veeltalig. Maar hulle hou ook die Baskiese taal in stand. Want die Baskiese streek is ’n outonome streek. Dit vergemaklik die proses vir taalbeleid en kulturele programme. Kinders kan tussen ’n Baskiese of Spaanse opvoeding kies. Daar is ook verskeie tipies Baskiese sportsoorte. Dit lyk dus asof die Baske se kultuur en taal ’n toekoms het. Terloops, die hele wêreld ken een Baskiese woord. Dis “El Che” se van – … ja, dis reg, Guevara !