Fraseboek

af By die dokter   »   ur ‫ڈاکٹر کے پاس‬

57 [sewe en vyftig]

By die dokter

By die dokter

‫57 [ستاون]‬

stavan

‫ڈاکٹر کے پاس‬

[dr ke paas]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
Ek het ’n afspraak by die dokter. ‫م-ری -ا-ٹر -- سا----ی- -لا-ا- ---‬ ‫____ ڈ____ ک_ س___ ا__ م_____ ہ___ ‫-ی-ی ڈ-ک-ر ک- س-ت- ا-ک م-ا-ا- ہ--- ----------------------------------- ‫میری ڈاکٹر کے ساتھ ایک ملاقات ہے-‬ 0
m-r- -- ----a-h ai- mu-aqaat ha--- m___ d_ k_ s___ a__ m_______ h__ - m-r- d- k- s-t- a-k m-l-q-a- h-i - ---------------------------------- meri dr ke sath aik mulaqaat hai -
Ek het die afspraak om tien uur. ‫م--ی-م------د---ج- -ے-‬ ‫____ م_____ د_ ب__ ہ___ ‫-ی-ی م-ا-ا- د- ب-ے ہ--- ------------------------ ‫میری ملاقات دس بجے ہے-‬ 0
meri---l---a--d-s-b-je---a--- m___ m_______ d__ b____ h__ - m-r- m-l-q-a- d-s b-j-y h-i - ----------------------------- meri mulaqaat das bujey hai -
Wat is u naam? ‫آپ-ک--نام--یا ہے-‬ ‫__ ک_ ن__ ک__ ہ___ ‫-پ ک- ن-م ک-ا ہ-؟- ------------------- ‫آپ کا نام کیا ہے؟‬ 0
aa--k- -a---k-a--ai? a__ k_ n___ k__ h___ a-p k- n-a- k-a h-i- -------------------- aap ka naam kya hai?
Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer. ‫آپ-----ا-ی----کے-ان---ر-گاہ-م-ں -شر------یں-‬ ‫__ م______ ک_ ک_ ا_____ گ__ م__ ت____ ر______ ‫-پ م-ر-ا-ی ک- ک- ا-ت-ا- گ-ہ م-ں ت-ر-ف ر-ھ-ں-‬ ---------------------------------------------- ‫آپ مہربانی کر کے انتظار گاہ میں تشریف رکھیں-‬ 0
aa- m--ar-an- ka- ke -n-z-----aa- m-i- t-s----- ----i-e a__ m________ k__ k_ i______ g___ m___ t_______ r______ a-p m-h-r-a-i k-r k- i-t-a-r g-a- m-i- t-s-r-e- r-k-i-e ------------------------------------------------------- aap meharbani kar ke intzaar gaah mein tashreef rakhiye
Die dokter kom binnekort. ‫---ٹر---- آ-ے و-ل- ہ-ں-‬ ‫_____ ج__ آ__ و___ ہ____ ‫-ا-ٹ- ج-د آ-ے و-ل- ہ-ں-‬ ------------------------- ‫ڈاکٹر جلد آنے والے ہیں-‬ 0
d- --ld-ana- wal----i-- d_ j___ a___ w____ h___ d- j-l- a-a- w-l-y h-n- ----------------------- dr jald anay walay hin-
Waar is u verseker? ‫-پ-ک--ان--رنس--ہ---ک- ہے-‬ ‫__ ک_ ا______ ک___ ک_ ہ___ ‫-پ ک- ا-ش-ر-س ک-ا- ک- ہ-؟- --------------------------- ‫آپ کی انشورنس کہاں کی ہے؟‬ 0
a-p--- --sura-c--kah---ki---i? a__ k_ i________ k____ k_ h___ a-p k- i-s-r-n-e k-h-n k- h-i- ------------------------------ aap ki insurance kahan ki hai?
Wat kan ek vir u doen? ‫--ں-آ- -----ا -دد----سکتا---ں-‬ ‫___ آ_ ک_ ک__ م__ ک_ س___ ہ____ ‫-ی- آ- ک- ک-ا م-د ک- س-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟‬ 0
m-in -ap-ke liye-ky----- -a-ta h--? m___ a__ k_ l___ k__ k__ s____ h___ m-i- a-p k- l-y- k-a k-r s-k-a h-n- ----------------------------------- mein aap ke liye kya kar sakta hon?
Het u pyn? ‫--ا-آ- --د --س-س -ر-رہ---یں؟‬ ‫___ آ_ د__ م____ ک_ ر__ ہ____ ‫-ی- آ- د-د م-س-س ک- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫کیا آپ درد محسوس کر رہے ہیں؟‬ 0
k-a a-p-dar- m-h-oos---- r--ay--ain? k__ a__ d___ m______ k__ r____ h____ k-a a-p d-r- m-h-o-s k-r r-h-y h-i-? ------------------------------------ kya aap dard mehsoos kar rahay hain?
Waar is dit seer? ‫--د-کہ---ہو-رہ- --؟‬ ‫___ ک___ ہ_ ر__ ہ___ ‫-ر- ک-ا- ہ- ر-ا ہ-؟- --------------------- ‫درد کہاں ہو رہا ہے؟‬ 0
d-r- ka--n -o rah--h-i? d___ k____ h_ r___ h___ d-r- k-h-n h- r-h- h-i- ----------------------- dard kahan ho raha hai?
Ek het altyd rugpyn. ‫-ی-ی ----م-ں-ہمی-- در- رہ-ا-ہے-‬ ‫____ ک__ م__ ہ____ د__ ر___ ہ___ ‫-ی-ی ک-ر م-ں ہ-ی-ہ د-د ر-ت- ہ--- --------------------------------- ‫میری کمر میں ہمیشہ درد رہتا ہے-‬ 0
m--i--a-ar-me----amesh--dard ho-a-hai - m___ k____ m___ h______ d___ h___ h__ - m-r- k-m-r m-i- h-m-s-a d-r- h-t- h-i - --------------------------------------- meri kamar mein hamesha dard hota hai -
Ek het dikwels hoofpyn. ‫--ر- ------ ---- -----ہ-ا-ہ--‬ ‫____ س_ م__ ا___ د__ ر___ ہ___ ‫-ی-ے س- م-ں ا-ث- د-د ر-ت- ہ--- ------------------------------- ‫میرے سر میں اکثر درد رہتا ہے-‬ 0
m-r- s-- -e-- ak----da----e-t--h---- m___ s__ m___ a____ d___ r____ h__ - m-r- s-r m-i- a-s-r d-r- r-h-a h-i - ------------------------------------ mere sir mein aksar dard rehta hai -
Ek het soms maagpyn. ‫ک--- کبھا---ی---ی---ر---و-ا--ے-‬ ‫____ ک____ پ__ م__ د__ ہ___ ہ___ ‫-ب-ی ک-ھ-ر پ-ٹ م-ں د-د ہ-ت- ہ--- --------------------------------- ‫کبھی کبھار پیٹ میں درد ہوتا ہے-‬ 0
ka--i--ab----pa-t----n ---- --t- -ai-- k____ k_____ p___ m___ d___ h___ h__ - k-b-i k-b-a- p-i- m-i- d-r- h-t- h-i - -------------------------------------- kabhi kabhar pait mein dard hota hai -
Trek asseblief u hemp uit. ‫-پ-اوپر --نے --ئ---پڑ--ات-ر-د-ں-‬ ‫__ ا___ پ___ ہ___ ک___ ا___ د____ ‫-پ ا-پ- پ-ن- ہ-ئ- ک-ڑ- ا-ا- د-ں-‬ ---------------------------------- ‫آپ اوپر پہنے ہوئے کپڑے اتار دیں-‬ 0
a----o-a--p-h-ay hu- ka-r---u--a-i-e a__ o____ p_____ h__ k_____ u_______ a-p o-p-r p-h-a- h-e k-p-a- u-a-r-y- ------------------------------------ aap oopar pehnay hue kapray utaariye
Lê asseblief op die ondersoektafel. ‫-ست---ر -یٹ ج--ی--‬ ‫____ پ_ ل__ ج______ ‫-س-ر پ- ل-ٹ ج-ئ-ے-‬ -------------------- ‫بستر پر لیٹ جائیے-‬ 0
b--tar--a- la-e-jaiy- - b_____ p__ l___ j____ - b-s-a- p-r l-t- j-i-e - ----------------------- bistar par late jaiye -
U bloeddruk is in die haak. ‫-----ر--ر-ن-رمل -ے-‬ ‫___ پ____ ن____ ہ___ ‫-ل- پ-ی-ر ن-ر-ل ہ--- --------------------- ‫بلڈ پریشر نارمل ہے-‬ 0
blo----r--sure--o-mal h-i-- b____ p_______ n_____ h__ - b-o-d p-e-s-r- n-r-a- h-i - --------------------------- blood pressure normal hai -
Ek gaan u ’n inspuiting gee. ‫-----پ کو ان---ن-لگ---یت--ہو--‬ ‫___ آ_ ک_ ا_____ ل__ د___ ہ____ ‫-ی- آ- ک- ا-ج-ش- ل-ا د-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں آپ کو انجکشن لگا دیتا ہوں-‬ 0
m--- aa---- -n---c-----l-------a-h--n m___ a__ k_ i_________ l___ d___ h___ m-i- a-p k- i-j-n-t-o- l-g- d-t- h-o- ------------------------------------- mein aap ko injunction laga deta hoon
Ek gaan u tablette gee. ‫م-ں آ--کو --ل-ا--/ --بل-- -یت---و--‬ ‫___ آ_ ک_ گ_____ / ٹ_____ د___ ہ____ ‫-ی- آ- ک- گ-ل-ا- / ٹ-ب-ی- د-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------- ‫میں آپ کو گولیاں / ٹیبلیٹ دیتا ہوں-‬ 0
mein -ap-ko----let---y-r-ha hoon m___ a__ k_ t_____ d__ r___ h___ m-i- a-p k- t-b-e- d-y r-h- h-o- -------------------------------- mein aap ko tablet day raha hoon
Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee. ‫میں-آپ -و-----ک--ا-ٹو--ک- -ی--ایک ---- د-تا-ہوں-‬ ‫___ آ_ ک_ م_____ ا____ ک_ ل__ ا__ ن___ د___ ہ____ ‫-ی- آ- ک- م-ڈ-ک- ا-ٹ-ر ک- ل-ے ا-ک ن-خ- د-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------------------------- ‫میں آپ کو میڈیکل اسٹور کے لیے ایک نسخہ دیتا ہوں-‬ 0
m-in------o --d-----st-re ----i-e--ik n-sk-a --y--a-- hoon m___ a__ k_ m______ s____ k_ l___ a__ n_____ d__ r___ h___ m-i- a-p k- m-d-c-l s-o-e k- l-y- a-k n-s-h- d-y r-h- h-o- ---------------------------------------------------------- mein aap ko medical store ke liye aik nuskha day raha hoon

Lang woorde, kort woorde

Hoe lank ’n woord is, hang af van hoeveel inligting dit bevat. ’n Amerikaanse studie het dit bewys. Die navorsers het woorde uit tien Europese tale bestudeer. Dis met behulp van ’n rekenaar gedoen. Die rekenaar het met ’n program verskeie woorde ontleed. Dit het met ’n formule die informatiewe inhoud bereken. Die resultaat was duidelik. Hoe korter ’n woord is, hoe minder informasie dra dit oor. Dis interessant dat ons kort woorde meer dikwels as langes gebruik. Die rede kan die doeltreffendheid van die taal wees. Wanneer ons praat, konsentreer ons op die belangrikste ding. Woorde sonder veel informasie moenie te lank wees nie. Dit verseker dat ons nie te veel tyd aan onbelangrike dinge bestee nie. Die verband tussen die lengte en inhoud het nog ’n voordeel. Dit verseker dat die informasie altyd konstant bly. Dit wil sê dat ons in ’n bepaalde tyd altyd ewe veel sê. Ons kan byvoorbeeld ’n paar lang woorde gebruik. Of ons kan ’n klomp kort woorde sê. Dit maak nie saak wat ons besluit nie – die informatiewe inhou bly dieselfde. Gevolglik het ons spraak ’n gelykmatige ritme. Luisteraars kan ons makliker volg. As die hoeveelheid inligting altyd wissel, sou dit moeilik wees. Ons luisteraars sou nie goed by ons taal kon aanpas nie. Dit sou begrip moeiliker maak. As jy so goed moontlik verstaan wil word, moet jy kort woorde kies. Want kort woorde word beter as langes verstaan. Daarom is die beginsel: Keep It Short and Simple! Kortweg: KISS!