Fraseboek

af Getalle   »   ur ‫گنتی کرنا‬

7 [sewe]

Getalle

Getalle

‫7 [سات]‬

saat

‫گنتی کرنا‬

[number]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
Ek tel: ‫-یں -ن-ا ہ---‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
mei- -i-t- -oon m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
een, twee, drie ‫-ی- --د---ت-ن‬ ‫___ ، د__ ت___ ‫-ی- ، د-، ت-ن- --------------- ‫ایک ، دو، تین‬ 0
a--,---o,--een a___ d___ t___ a-k- d-o- t-e- -------------- aik, doo, teen
Ek tel tot drie. ‫می- --ن -- گنتا ہ-ں-‬ ‫___ ت__ ت_ گ___ ہ____ ‫-ی- ت-ن ت- گ-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ 0
m----t-en t-q--i--a--o-n m___ t___ t__ g____ h___ m-i- t-e- t-q g-n-a h-o- ------------------------ mein teen taq ginta hoon
Ek tel verder: ‫م-ں-م--- -----ہ---‬ ‫___ م___ گ___ ہ____ ‫-ی- م-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ 0
m-in-aur g-n---ho-n m___ a__ g____ h___ m-i- a-r g-n-a h-o- ------------------- mein aur ginta hoon
vier, vyf, ses, ‫-ا----ا--- -ھ‬ ‫____ پ____ چ__ ‫-ا-، پ-ن-، چ-‬ --------------- ‫چار، پانچ، چھ‬ 0
c-a-r- p-anc-,--h-y c_____ p______ c___ c-a-r- p-a-c-, c-a- ------------------- chaar, paanch, chay
sewe, agt, nege ‫سات- آٹ-، ن-‬ ‫____ آ___ ن__ ‫-ا-، آ-ھ- ن-‬ -------------- ‫سات، آٹھ، نو‬ 0
saa-,-a--h- no s____ a____ n_ s-a-, a-t-, n- -------------- saat, aath, no
Ek tel. ‫-یں گن---ہ---‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
mei- -i-ta-h--n m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
Jy tel. ‫ت- گنت- -و-‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-م گ-ت- ہ--- ------------- ‫تم گنتے ہو-‬ 0
t-m-g--t---o- t__ g____ h__ t-m g-n-e h-- ------------- tum ginte ho-
Hy tel. ‫و--گ--ا -ے-‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-ہ گ-ت- ہ--- ------------- ‫وہ گنتا ہے-‬ 0
w-h gi--a-ha- - w__ g____ h__ - w-h g-n-a h-i - --------------- woh ginta hai -
Een. Die eerste. ‫--ک، -ہ--‬ ‫____ پ____ ‫-ی-، پ-ل-‬ ----------- ‫ایک، پہلا‬ 0
a-k,-pehla a___ p____ a-k- p-h-a ---------- aik, pehla
Twee. Die tweede. ‫-و،--و-را‬ ‫___ د_____ ‫-و- د-س-ا- ----------- ‫دو، دوسرا‬ 0
d-o, dosra d___ d____ d-o- d-s-a ---------- doo, dosra
Drie. Die derde. ‫-ی-،-ت--ر-‬ ‫____ ت_____ ‫-ی-، ت-س-ا- ------------ ‫تین، تیسرا‬ 0
te--, -eesra t____ t_____ t-e-, t-e-r- ------------ teen, teesra
Vier. Die vierde. ‫چ------ت-ا‬ ‫____ چ_____ ‫-ا-، چ-ت-ا- ------------ ‫چار، چوتھا‬ 0
c--ar---h--t-a c_____ c______ c-a-r- c-o-t-a -------------- chaar, choutha
Vyf. Die vyfde. ‫-ا--- -انچوا-‬ ‫_____ پ_______ ‫-ا-چ- پ-ن-و-ں- --------------- ‫پانچ، پانچواں‬ 0
p--n------nc----n p______ p________ p-a-c-, p-n-h-w-n ----------------- paanch, panchawan
Ses. Die sesde. ‫--، چھ--‬ ‫___ چ____ ‫-ھ- چ-ٹ-‬ ---------- ‫چھ، چھٹا‬ 0
ch--, c--ata c____ c_____ c-a-, c-h-t- ------------ chay, chhata
Sewe. Die sewende. ‫-ا-، -اتوا-‬ ‫____ س______ ‫-ا-، س-ت-ا-‬ ------------- ‫سات، ساتواں‬ 0
s-a---s----an s____ s______ s-a-, s-t-a-n ------------- saat, satwaan
Agt. Die agtste. ‫آٹ-،-آٹھ-اں‬ ‫____ آ______ ‫-ٹ-، آ-ھ-ا-‬ ------------- ‫آٹھ، آٹھواں‬ 0
a-th- --thwan a____ a______ a-t-, a-t-w-n ------------- aath, aathwan
Nege. Die negende. ‫ن-، -و-ں‬ ‫___ ن____ ‫-و- ن-ا-‬ ---------- ‫نو، نواں‬ 0
n---n-w-n n__ n____ n-, n-w-n --------- no, nawan

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!