Fraseboek

af In die bioskoop   »   em At the cinema

45 [vyf en veertig]

In die bioskoop

In die bioskoop

45 [forty-five]

At the cinema

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (US) Speel Meer
Ons wil bioskoop toe gaan. W- wa---t- -o-t- t---cine-a. W_ w___ t_ g_ t_ t__ c______ W- w-n- t- g- t- t-e c-n-m-. ---------------------------- We want to go to the cinema. 0
Vandag draai daar ’n goeie rolprent. A-go-d-f--m i- playi-- t--ay. A g___ f___ i_ p______ t_____ A g-o- f-l- i- p-a-i-g t-d-y- ----------------------------- A good film is playing today. 0
Die rolprent is splinternuut. T---fi-m ----ran- n--. T__ f___ i_ b____ n___ T-e f-l- i- b-a-d n-w- ---------------------- The film is brand new. 0
Waar is die betaalpunt? W---e -s -he ca-h-r-gist--? W____ i_ t__ c___ r________ W-e-e i- t-e c-s- r-g-s-e-? --------------------------- Where is the cash register? 0
Is daar nog sitplekke beskikbaar? A-e--e-ts----l- a-ai--b--? A__ s____ s____ a_________ A-e s-a-s s-i-l a-a-l-b-e- -------------------------- Are seats still available? 0
Hoeveel kos die kaartjies? H-- -----ar- th- -d-i--i-n ti--et-? H__ m___ a__ t__ a________ t_______ H-w m-c- a-e t-e a-m-s-i-n t-c-e-s- ----------------------------------- How much are the admission tickets? 0
Wanneer begin die vertoning? W----do-- --- -h----e-i-? W___ d___ t__ s___ b_____ W-e- d-e- t-e s-o- b-g-n- ------------------------- When does the show begin? 0
Hoe lank duur die film? How--ong -s-t---fil-? H__ l___ i_ t__ f____ H-w l-n- i- t-e f-l-? --------------------- How long is the film? 0
Kan mens kaartjies bespreek? C----ne res-----t--ket-? C__ o__ r______ t_______ C-n o-e r-s-r-e t-c-e-s- ------------------------ Can one reserve tickets? 0
Ek wil graag agter sit. I -ant-t--si--a--the b-ck. I w___ t_ s__ a_ t__ b____ I w-n- t- s-t a- t-e b-c-. -------------------------- I want to sit at the back. 0
Ek wil graag voor sit. I-wa-t -o --t -t --- -----. I w___ t_ s__ a_ t__ f_____ I w-n- t- s-t a- t-e f-o-t- --------------------------- I want to sit at the front. 0
Ek wil graag in die middel sit. I ------o--it -n -h- -i-dle. I w___ t_ s__ i_ t__ m______ I w-n- t- s-t i- t-e m-d-l-. ---------------------------- I want to sit in the middle. 0
Die rolprent was spannend / opwindend. The ---- w-- ex--t--g. T__ f___ w__ e________ T-e f-l- w-s e-c-t-n-. ---------------------- The film was exciting. 0
Die rolprent was nie vervelig nie. T-e-film-w-------b-r--g. T__ f___ w__ n__ b______ T-e f-l- w-s n-t b-r-n-. ------------------------ The film was not boring. 0
Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter. Bu- th- bo-- on w--ch t---f----wa- --se- w----e--er. B__ t__ b___ o_ w____ t__ f___ w__ b____ w__ b______ B-t t-e b-o- o- w-i-h t-e f-l- w-s b-s-d w-s b-t-e-. ---------------------------------------------------- But the book on which the film was based was better. 0
Hoe was die musiek? Ho---as -he----ic? H__ w__ t__ m_____ H-w w-s t-e m-s-c- ------------------ How was the music? 0
Wie was die akteurs? How-were--he---t---? H__ w___ t__ a______ H-w w-r- t-e a-t-r-? -------------------- How were the actors? 0
Was daar Engelse onderskrifte? W-r---h--e--ngli---s-bt--les? W___ t____ E______ s_________ W-r- t-e-e E-g-i-h s-b-i-l-s- ----------------------------- Were there English subtitles? 0

Taal en musiek

Musiek is ’n wêreldwye verskynsel. Alle nasies op die aarde maak musiek. En musiek word in alle kulture verstaan. Dis deur ’n wetenskaplike studie bewys. Daarin is Westerse musiek vir ’n afgesonderde stam se mense gespeel. Dié Afrika-stam het geen toegang tot die moderne wêreld gehad nie. Hulle het nietemin geweet wanneer hulle vrolike of hartseer liedere hoor. Die rede daarvoor is nog nie nagevors nie. Maar dit lyk asof musiek ’n taal sonder grense is. En ons het almal op die een of ander manier geleer hoe om dit reg te interpreteer. Musiek hou egter geen evolusionêre voordeel in nie. Dat ons dit in elk geval kan verstaan, het met ons taal te doen. Want musiek en taal hoort saam. Hulle word eenders deur die brein verwerk. Hul werk ook eenders. Albei kombineer tone en klanke volgens spesifieke reëls. Selfs babas verstaan musiek – hulle het dit in die baarmoeder geleer. Daar hoor hulle die melodie van hul ma se taal. Wanneer hulle dan in die wêreld kom, kan hulle musiek verstaan. ’n Mens kan sê musiek boots die melodie van tale na. In beide taal en musiek word emosie ook deur spoed uitgedruk. Deur ons taalkundige kennis te gebruik, kan ons emosies in musiek verstaan. Aan die ander kant is dit dikwels vir musikale mense makliker om tale te leer. Baie musikante memoriseer tale soos melodieë. Sodoende kan hulle tale beter onthou. Iets interessants is dat slaapliedjies regoor die wêreld baie eenders klink. Dit bewys hoe internasionaal die taal van musiek is. En dis dalk ook die mooiste van alle tale…