Fraseboek

af Voegwoorde 2   »   em Conjunctions 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Voegwoorde 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (US) Speel Meer
Van wanneer af werk sy nie meer nie? Since-wh---is -h- no-lo-g-r wo--i-g? S____ w___ i_ s__ n_ l_____ w_______ S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Sedert haar troue? S--c- he- ---r----? S____ h__ m________ S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. Yes- she-is--o -o-g-r -orkin----------e-go--m---ied. Y___ s__ i_ n_ l_____ w______ s____ s__ g__ m_______ Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. Since -he-go--m-r----, s-e----o -on-er w-rk-ng. S____ s__ g__ m_______ s____ n_ l_____ w_______ S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. Si-ce th-- h--- me--each-ot--r---h---a-- ha-p-. S____ t___ h___ m__ e___ o_____ t___ a__ h_____ S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. S---- ---y -a-e---- -h--d-en---hey r---l--go-o--. S____ t___ h___ h__ c________ t___ r_____ g_ o___ S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Wanneer bel sy? W-en d--- --e c---? W___ d___ s__ c____ W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Tydens die rit? W-en-d-i----? W___ d_______ W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Ja, terwyl sy bestuur. Y--, -----s----s-dr-vi-g. Y___ w___ s__ i_ d_______ Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Sy bel terwyl sy bestuur. S-- -all- -hi-- sh---ri-e-. S__ c____ w____ s__ d______ S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Sy kyk televisie terwyl sy stryk. Sh- -at---s TV-----e--he-----s. S__ w______ T_ w____ s__ i_____ S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. She l-s---- t- -usi---h--- sh- -o-- -er-wo-k. S__ l______ t_ m____ w____ s__ d___ h__ w____ S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. I-c-n’- see an-th-ng-when-I -on-t --v---las-e-. I c____ s__ a_______ w___ I d____ h___ g_______ I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. I -an-t-u-d-rs------n-t--ng whe- -he-mu--- is s---oud. I c____ u_________ a_______ w___ t__ m____ i_ s_ l____ I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. I c--’t------ -n--h--g when I ---e-- cold. I c____ s____ a_______ w___ I h___ a c____ I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
Ons sal ’n taxi neem as dit reën. W-’ll-t-k- --t-x---- -t-ra--s. W____ t___ a t___ i_ i_ r_____ W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. We’-- tr-v-l aro-nd-the worl---f -e -i--the-l--t---. W____ t_____ a_____ t__ w____ i_ w_ w__ t__ l_______ W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. We’l- --ar-----i-g-if he-doesn’- ---e-so--. W____ s____ e_____ i_ h_ d______ c___ s____ W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Die tale van die Europese Unie

Die Europese Unie bestaan tans uit meer as 25 lande. In die toekoms sal nog meer lande deel van die EU word. ’n Nuwe land bring meestal ook ’n nuwe taal saam. Op die oomblik word meer as 20 tale in die EU gepraat. Alle tale in die Europese Unie het gelyke regte. Die verskeidenheid tale is fassinerend. Maar dit kan ook probleme skep. Skeptici meen soveel tale is vir die EU ’n struikelblok. Hulle verhinder doeltreffende samewerking. Daarom meen baie daar moet ’n gemeenskaplike taal wees. Alle lande moet met dié taal kan kommunikeer. Maar dis nie so eenvoudig nie. ’n Mens kan geen taal die een amptelike taal maak nie. Die ander lande sou benadeel voel. En daar is nie ’n egte neutrale taal in Europa nie… ’n Kunsmatige taal soos Esperanto sal ook nie werk nie. Want ’n land se kultuur word altyd deur sy taal weerspieël. Daarom wil geen land sy taal prysgee nie. Die lande beskou hul taal as deel van hul identiteit. Taalbeleid is ’n belangrike item op die EU se agenda. Daar is selfs ’n kommissaris vir veeltaligheid. Die EU het die meeste vertalers en tolke in die wêreld. Ongeveer 3 500 werk om begrip moontlik te maak. Tog kan nie alle dokumente vertaal word nie. Dit sou te veel tyd en geld kos. Die meeste dokumente word net in ’n paar tale vertaal. Die klomp tale is een van die EU se groot uitdagings. Europa moet verenig sonder om sy baie identiteite te verloor!