Ons wil bioskoop toe gaan.
Ни- ---ам---о-ки-о.
Н__ с_____ в_ к____
Н-е с-к-м- в- к-н-.
-------------------
Ние сакаме во кино.
0
N-y--sa--mye----k-n-.
N___ s______ v_ k____
N-y- s-k-m-e v- k-n-.
---------------------
Niye sakamye vo kino.
Ons wil bioskoop toe gaan.
Ние сакаме во кино.
Niye sakamye vo kino.
Vandag draai daar ’n goeie rolprent.
Д--ес с----ик----а--д-н доб-- ---м.
Д____ с_ п________ е___ д____ ф____
Д-н-с с- п-и-а-у-а е-е- д-б-р ф-л-.
-----------------------------------
Денес се прикажува еден добар филм.
0
D-en-e- --- -r-k-ʐ--va---d-e--do--r ----.
D______ s__ p_________ y_____ d____ f____
D-e-y-s s-e p-i-a-o-v- y-d-e- d-b-r f-l-.
-----------------------------------------
Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
Vandag draai daar ’n goeie rolprent.
Денес се прикажува еден добар филм.
Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
Die rolprent is splinternuut.
Ф-л--- е -о--м- н--.
Ф_____ е с_____ н___
Ф-л-о- е с-с-м- н-в-
--------------------
Филмот е сосема нов.
0
Fil-ot--e-sos-ema-n-v.
F_____ y_ s______ n___
F-l-o- y- s-s-e-a n-v-
----------------------
Filmot ye sosyema nov.
Die rolprent is splinternuut.
Филмот е сосема нов.
Filmot ye sosyema nov.
Waar is die betaalpunt?
Кад- е -л-га-н--а?
К___ е б__________
К-д- е б-а-а-н-т-?
------------------
Каде е благајната?
0
Ka-ye--- --a---јna--?
K____ y_ b___________
K-d-e y- b-a-u-ј-a-a-
---------------------
Kadye ye blaguaјnata?
Waar is die betaalpunt?
Каде е благајната?
Kadye ye blaguaјnata?
Is daar nog sitplekke beskikbaar?
Има -и-у-т--сло--д-и --ст-?
И__ л_ у___ с_______ м_____
И-а л- у-т- с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------
Има ли уште слободни места?
0
Im- l- ---h-y----ob-dni---e-t-?
I__ l_ o______ s_______ m______
I-a l- o-s-t-e s-o-o-n- m-e-t-?
-------------------------------
Ima li ooshtye slobodni myesta?
Is daar nog sitplekke beskikbaar?
Има ли уште слободни места?
Ima li ooshtye slobodni myesta?
Hoeveel kos die kaartjies?
К-л-- -и--т вл-з---е-биле-и?
К____ ч____ в_______ б______
К-л-у ч-н-т в-е-н-т- б-л-т-?
----------------------------
Колку чинат влезните билети?
0
K-l-o- c---a- v-ye----ye b-l-e--?
K_____ c_____ v_________ b_______
K-l-o- c-i-a- v-y-z-i-y- b-l-e-i-
---------------------------------
Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
Hoeveel kos die kaartjies?
Колку чинат влезните билети?
Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
Wanneer begin die vertoning?
Ко-- з--о---ва-п----т-в-та?
К___ з________ п___________
К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а-
---------------------------
Кога започнува претставата?
0
K--u--z--oc-n--va p--et--a-at-?
K____ z__________ p____________
K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-?
-------------------------------
Kogua zapochnoova pryetstavata?
Wanneer begin die vertoning?
Кога започнува претставата?
Kogua zapochnoova pryetstavata?
Hoe lank duur die film?
К---- -ол-- --а--фил-от?
К____ д____ т___ ф______
К-л-у д-л-о т-а- ф-л-о-?
------------------------
Колку долго трае филмот?
0
K---o- d----o---a-e-f---o-?
K_____ d_____ t____ f______
K-l-o- d-l-u- t-a-e f-l-o-?
---------------------------
Kolkoo dolguo traye filmot?
Hoe lank duur die film?
Колку долго трае филмот?
Kolkoo dolguo traye filmot?
Kan mens kaartjies bespreek?
М-ж- л- -- се--е-е---ра- б----и?
М___ л_ д_ с_ р_________ б______
М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а- б-л-т-?
--------------------------------
Може ли да се резервират билети?
0
M-ʐy- -i da sy--r-ez---v---t bily---?
M____ l_ d_ s__ r___________ b_______
M-ʐ-e l- d- s-e r-e-y-r-i-a- b-l-e-i-
-------------------------------------
Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
Kan mens kaartjies bespreek?
Може ли да се резервират билети?
Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
Ek wil graag agter sit.
Ј-с би----а--/-----л- д-----ам --з--и.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ п______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м п-з-д-.
--------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам позади.
0
Ј-- -i sa-a- /-sa--l-----s-------oz-di.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ p______
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- p-z-d-.
---------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
Ek wil graag agter sit.
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
Ek wil graag voor sit.
Ја- -и -ак---/ с--а-- да с---- напре-.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ н______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-п-е-.
--------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам напред.
0
Јas--- -aka--/--ak-l--d- s---am -apry-d.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ n_______
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-p-y-d-
----------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
Ek wil graag voor sit.
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
Ek wil graag in die middel sit.
Јас-би--акал----акал--д----д-- во ---д-ната.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ в_ с_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м в- с-е-и-а-а-
--------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
0
Ј-s -i -ak-l - s----a -a--ye-am--o s--e----ta.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ v_ s__________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- v- s-y-d-n-t-.
----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
Ek wil graag in die middel sit.
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
Die rolprent was spannend / opwindend.
Филм-т б--е -оз-у-л-в.
Ф_____ б___ в_________
Ф-л-о- б-ш- в-з-у-л-в-
----------------------
Филмот беше возбудлив.
0
Film-t----sh-- v--b-o-liv.
F_____ b______ v__________
F-l-o- b-e-h-e v-z-o-d-i-.
--------------------------
Filmot byeshye vozboodliv.
Die rolprent was spannend / opwindend.
Филмот беше возбудлив.
Filmot byeshye vozboodliv.
Die rolprent was nie vervelig nie.
Фи--от ---б-ш- до-а--н.
Ф_____ н_ б___ д_______
Ф-л-о- н- б-ш- д-с-д-н-
-----------------------
Филмот не беше досаден.
0
F-lm-t --e ---s--- d-s--ye-.
F_____ n__ b______ d________
F-l-o- n-e b-e-h-e d-s-d-e-.
----------------------------
Filmot nye byeshye dosadyen.
Die rolprent was nie vervelig nie.
Филмот не беше досаден.
Filmot nye byeshye dosadyen.
Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter.
Но---ига---за------т--еш------б-а.
Н_ к______ з_ ф_____ б___ п_______
Н- к-и-а-а з- ф-л-о- б-ш- п-д-б-а-
----------------------------------
Но книгата за филмот беше подобра.
0
No-kni-u--a za -il----bye--y- --dobra.
N_ k_______ z_ f_____ b______ p_______
N- k-i-u-t- z- f-l-o- b-e-h-e p-d-b-a-
--------------------------------------
No kniguata za filmot byeshye podobra.
Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter.
Но книгата за филмот беше подобра.
No kniguata za filmot byeshye podobra.
Hoe was die musiek?
К---а-беше-------т-?
К____ б___ м________
К-к-а б-ш- м-з-к-т-?
--------------------
Каква беше музиката?
0
K-kva-b-----e-moo-ika--?
K____ b______ m_________
K-k-a b-e-h-e m-o-i-a-a-
------------------------
Kakva byeshye moozikata?
Hoe was die musiek?
Каква беше музиката?
Kakva byeshye moozikata?
Wie was die akteurs?
К--ви-б-- --ум-и--?
К____ б__ г________
К-к-и б-а г-у-ц-т-?
-------------------
Какви беа глумците?
0
Ka-vi-by-- guloo-tz---e?
K____ b___ g____________
K-k-i b-e- g-l-o-t-i-y-?
------------------------
Kakvi byea guloomtzitye?
Wie was die akteurs?
Какви беа глумците?
Kakvi byea guloomtzitye?
Was daar Engelse onderskrifte?
Им-ш- -- под--с--в-на --г-и--и ја---?
И____ л_ п________ н_ а_______ ј_____
И-а-е л- п-д-а-л-в н- а-г-и-к- ј-з-к-
-------------------------------------
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
0
I--s-y--li-po----l-v-na-a----is-i ј--ik?
I______ l_ p________ n_ a________ ј_____
I-a-h-e l- p-d-a-l-v n- a-g-l-s-i ј-z-k-
----------------------------------------
Imashye li podnaslov na anguliski јazik?
Was daar Engelse onderskrifte?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Imashye li podnaslov na anguliski јazik?