Fraseboek

af Gevoelens   »   th ความรู้สึก

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Gevoelens

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Thai Speel Meer
lus hê มีค-ามรู-สึ--/ ต้-ง-า--/----ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m-̂----a--ro-o--e-----h---ng--an----y--k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Ons het lus. เร---ค--ม-ู้สึ- - เ---้อ---- / เรา---ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r-o--ê-k-w----o---s-̀u--r-o-d---wn--ga---------y--k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Ons het nie lus nie. เ-าไ--ม-ความ-ู-ส---- -รา-ม่ต-------/ --าไม่--าก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r---m--i-m--e--wa--ro-o-s-̀-----o-m--i-dhâwng-g-----o-ma---a--y--k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
om bang te wees ก--ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g-ua g___ g-u- ---- glua
Ek is bang. ผ--- --ฉัน-กล-ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
po-----̀-----n-glua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Ek is nie bang nie. ผม-/ ด---น--ม่ก--ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
po-m-d---c--------i---ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
om tyd te hê ม----า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me--way--a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Hy het tyd. เ------ลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
ka---me------la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Hy het nie tyd nie. เ-า-ม่ม--วลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ka---ma---mee-w----a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
om verveeld te wees เ-ื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b--ua b___ b-̀-a ----- bèua
Sy is verveeld. เธ--บ-่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tur̶-b-̀ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Sy is nie verveeld nie. เธ--ม-เ--่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tu----a-i--e--a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
om honger te wees ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
h--w h__ h-̌- ---- hěw
Is julle honger? คุณหิว-ห-? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
koon-hě-----i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Is julle nie honger nie? คุณ-ม่ห-วห--อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
ko-n-m-̂i---̌--r--u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
om dors te wees ก--หายน้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
g-à-------ám g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Hulle is dors. พ----าก------้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pu----k------a--ha-i-n-́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Hulle is nie dors nie. พ-กเ-าไม่-----ย-้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p--ak--ǎo----i-gr---ha---n--m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

Geheime tale

Ons wil met taal vir ander uitdruk wat ons dink en voel. Begrip is dus die belangrikste doel van ’n taal. Maar soms wil mense nie deur almal verstaan word nie. Dan dink hulle geheime tale uit. Geheime tale boei mense al duisende jare lank. Julius Caesar het byvoorbeeld sy eie geheime taal gehad. Hy het gekodeerde boodskappe na alle dele van sy ryk gestuur. Sy vyande kon nie die kodeboodskappe lees nie. Geheime tale is beskermde kommunikasie. Ons onderskei onsself van ander deur geheime taal. Ons wys dat ons aan ’n eksklusiewe groep behoort. Daar is verskeie redes waarom ons geheime taal gebruik. Minnaars skryf van alle tye hul briewe in kode. Sekere professionele groepe het ook hul eie tale. So is daar tale vir towenaars, diewe en sakemense. Maar geheime tale word meestal vir ’n politieke doel gebruik. In byna elke oorlog word geheime tale ontwikkel. Weermagte en geheime dienste het hul eie kenners van geheime tale. Kriptografie is die wetenskap van kodering. Moderne kodes word op ingewikkelde wiskundige formules gebaseer. Dis baie moeilik om hulle te ontsyfer. Sonder kodetaal sou ons lewe ondenkbaar wees. Mense werk deesdae oral met gekodeerde data. Kredietkaarte en e-pos werk almal met kodes. Veral kinders dink geheime tale is opwindend. Hulle geniet dit om geheime boodskappe met vriende uit te ruil. Geheime tale is selfs nuttig vir die ontwikkeling van kinders… Dit bevorder skeppingsvermoë en ’n aanvoeling vir taal!