Fraseboek

af In die afdelingswinkel   »   th ในห้างสรรพสินค้า

52 [twee en vyftig]

In die afdelingswinkel

In die afdelingswinkel

52 [ห้าสิบสอง]

hâ-sìp-sǎwng

ในห้างสรรพสินค้า

[nai-hâng-sàp-sǐn-ká]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Thai Speel Meer
Gaan ons na die afdelingswinkel toe? เราไป-----รร-สิน-้า--นไ-ม? เราไปห-างสรรพส-นค-าก-นไหม? เ-า-ป-้-ง-ร-พ-ิ-ค-า-ั-ไ-ม- -------------------------- เราไปห้างสรรพสินค้ากันไหม? 0
rao-b--i-h--n--sà--s-̌n--á-----mǎi rao-bhai-ha-ng-sa-p-si-n-ka--gan-ma-i r-o-b-a---a-n---a-p-s-̌---a---a---a-i ------------------------------------- rao-bhai-hâng-sàp-sǐn-ká-gan-mǎi
Ek moet gaan inkopies doen. ผ--/-ด-ฉ-น ต-อ-ไปซ--อ--ง ผม / ด-ฉ-น ต-องไปซ--อของ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ไ-ซ-้-ข-ง ------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องไปซื้อของ 0
po---d-̀---a----h-̂-n---h---s-́----̌--g po-m-di--cha-n-dha-wng-bhai-se-u-ka-wng p-̌---i---h-̌---h-̂-n---h-i-s-́---a-w-g --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhai-séu-kǎwng
Ek wil baie inkopies koop. ผม /-ดิ-----ยากซื-อ-องหล--อ--าง ผม / ด-ฉ-น อยากซ--อของหลายอย-าง ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ซ-้-ข-ง-ล-ย-ย-า- ------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากซื้อของหลายอย่าง 0
p------̀--ha---------k-se-u-ka---g-lǎ--a--ya--g po-m-di--cha-n-a--ya-k-se-u-ka-wng-la-i-a--ya-ng p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---e-u-k-̌-n---a-i-a---a-n- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-séu-kǎwng-lǎi-à-yâng
Waar is die kantoorbenodighede? แ--กเค--่อ-ใช้ส--ักงา----่ที-ไหนครับ ---ะ? แผนกเคร--องใช-ส-น-กงานอย--ท--ไหนคร-บ / คะ? แ-น-เ-ร-่-ง-ช-ส-น-ก-า-อ-ู-ท-่-ห-ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ แผนกเครื่องใช้สำนักงานอยู่ที่ไหนครับ / คะ? 0
pæ̌---à--re-u--g--ha---s-̌---ák-ng-n-à-yo---t---------k-a-p-ká pæ-n-ga--kre-uang-cha-i-sa-m-na-k-ngan-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- p-̌---a---r-̂-a-g-c-a-i-s-̌---a-k-n-a---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ------------------------------------------------------------------ pæ̌n-gà-krêuang-chái-sǎm-nák-ngan-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Ek het koeverte en briefpapier nodig. ผ--/--ิ-ั-----ง-า-ซอ--ด-มา--ล---ร-่-ง-เข--น ผม / ด-ฉ-น ต-องการซองจดหมายและเคร--อง เข-ยน ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-อ-จ-ห-า-แ-ะ-ค-ื-อ- เ-ี-น ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการซองจดหมายและเครื่อง เขียน 0
po---d----hǎn--------------a-ng-j--t--a-i------r--uan---ǐ-n po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-sawng-jo-t-ma-i-læ--kre-uang-ki-an p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-n---o-t-m-̌---æ---r-̂-a-g-k-̌-n ------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-sawng-jòt-mǎi-lǽ-krêuang-kǐan
Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. ผ- /------ -้อ-การปา-----กลื----ะป-ก---ม--ก ผม / ด-ฉ-น ต-องการปากกาล-กล--นและปากกาเมจ-ก ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-า-ก-ล-ก-ื-น-ล-ป-ก-า-ม-ิ- ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการปากกาลูกลื่นและปากกาเมจิก 0
pǒm--ì-c-------âwng-gan--h-̀------ô----êun-----b-a------may-j-̀k po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-bha-k-ga-lo-ok-le-un-læ--bha-k-ga-may-ji-k p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̀---a-l-̂-k-l-̂-n-l-́-b-a-k-g---a---i-k --------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhàk-ga-lôok-lêun-lǽ-bhàk-ga-may-jìk
Waar is die meubels? แ--ก-ฟอนิ-จ-ร--ยู่-ี---น? แผนกเฟอน-เจอร-อย--ท--ไหน? แ-น-เ-อ-ิ-จ-ร-อ-ู-ท-่-ห-? ------------------------- แผนกเฟอนิเจอร์อยู่ที่ไหน? 0
p-̌--g-̀-fur̶---́-j-r-------̂-----e-n--i pæ-n-ga--fur--ni--jur--a--yo-o-te-e-na-i p-̌---a---u-̶-n-́-j-r---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------------------------- pæ̌n-gà-fur̶-ní-jur̶-à-yôo-têe-nǎi
Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. ผ- ----ฉั- ต--งก--ตู---ะต-้-ิ้-ช-ก ผม / ด-ฉ-น ต-องการต--และต--ล--นช-ก ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ู-แ-ะ-ู-ล-้-ช-ก ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการตู้และตู้ลิ้นชัก 0
p----dì-chǎn-dh---n--ga--d--̂--lǽ-dh-̂o--i-n-ch--k po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-dho-o-læ--dho-o-li-n-cha-k p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-̂---æ---h-̂---i-n-c-a-k ----------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhôo-lǽ-dhôo-lín-chák
Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. ผม /----ัน -้อง--รโต----ียน----ส-----ช-้-ว--หน--ส-อ ผม / ด-ฉ-น ต-องการโต-ะเข-ยนหน-งส-อและช--นวางหน-งส-อ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ต-ะ-ข-ย-ห-ั-ส-อ-ล-ช-้-ว-ง-น-ง-ื- --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการโต๊ะเขียนหนังสือและชั้นวางหนังสือ 0
po-m---̀--ha---d-â--g------h---kǐ---n---g--ě--l---c-án--a-----------̌u po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-dho--ki-an-na-ng-se-u-læ--cha-n-wang-na-ng-se-u p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-́-k-̌-n-n-̌-g-s-̌---æ---h-́---a-g-n-̌-g-s-̌- -------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhó-kǐan-nǎng-sěu-lǽ-chán-wang-nǎng-sěu
Waar is die speelgoed? แ-น-----ล--อ---ท-่-ห----- --คะ? แผนกของเล-นอย--ท--ไหนคร-บ / คะ? แ-น-ข-ง-ล-น-ย-่-ี-ไ-น-ร-บ / ค-? ------------------------------- แผนกของเล่นอยู่ที่ไหนครับ / คะ? 0
p--n-gòk-on--l--n----y----t-̂--na----ra-p-ká pæ-n-go-k-ong-le-n-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- p-̌---o-k-o-g-l-̂---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- pæ̌n-gòk-ong-lên-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. ผม------ั- ต้-ง-า-----ตาและต-๊-ต--มี ผม / ด-ฉ-น ต-องการต--กตาและต--กตาหม- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ุ-ก-า-ล-ต-๊-ต-ห-ี ------------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องการตุ๊กตาและตุ๊กตาหมี 0
po-m-di--------d-a-w-g--a---h--ok---a-læ----o------a-me-e po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-dho-ok-dha-læ--dho-ok-dha-me-e p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---h-́-k-d-a-l-́-d-o-o---h---e-e --------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-dhóok-dha-lǽ-dhóok-dha-měe
Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. ผ- / -ิฉ-- ต้----ร----ุตบ-ล-ล--ระ-านหม-ก--ก ผม / ด-ฉ-น ต-องการล-กฟ-ตบอลและกระดานหมากร-ก ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ู-ฟ-ต-อ-แ-ะ-ร-ด-น-ม-ก-ุ- ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการลูกฟุตบอลและกระดานหมากรุก 0
p-̌--di--c-----d--̂--g-gan--o--k-f--o--b--n-lǽ-gr-̀-dan-ma-k--óok po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-lo-ok-fo-ot-bawn-læ--gra--dan-ma-k-ro-ok p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o-o---o-o---a-n-l-́-g-a---a---a-k-r-́-k ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-lôok-fóot-bawn-lǽ-grà-dan-màk-róok
Waar is die gereedskap? แผ--เ-ร-่---ืออย--ที---น-ร-บ /---? แผนกเคร--องม-ออย--ท--ไหนคร-บ / คะ? แ-น-เ-ร-่-ง-ื-อ-ู-ท-่-ห-ค-ั- / ค-? ---------------------------------- แผนกเครื่องมืออยู่ที่ไหนครับ / คะ? 0
p------̀--re-uang------̀-y-----e---nǎi-k-a-p-k-́ pæ-n-ga--kre-uang-meu-a--yo-o-te-e-na-i-kra-p-ka- p-̌---a---r-̂-a-g-m-u-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- pæ̌n-gà-krêuang-meu-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. ผ- /----ัน ต-องการ--อนแล-ค-ม ผม / ด-ฉ-น ต-องการค-อนและค-ม ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-้-น-ล-ค-ม ---------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการค้อนและคีม 0
p-̌m-di---------ha-wng-g----a-wn-l-́-k--m po-m-di--cha-n-dha-wng-gan-ka-wn-læ--keem p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w---æ---e-m ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-káwn-lǽ-keem
Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. ผม-/-ดิ-ัน ต้อง----ว่----ะ--ควง ผม / ด-ฉ-น ต-องการสว-านและไขควง ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ว-า-แ-ะ-ข-ว- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการสว่านและไขควง 0
p-̌m-d-̀-cha-n-d----n--g---o-t--â--l-́-kǎi-k-a-g po-m-di--cha-n-dha-wng-ga-ro-t-wa-n-læ--ka-i-kuang p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a-r-́---a-n-l-́-k-̌---u-n- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-ga-rót-wân-lǽ-kǎi-kuang
Waar is die juweliersware? แผ---ค-ื-อ--ระ-ับอ-ู่----ห-? แผนกเคร--องประด-บอย--ท--ไหน? แ-น-เ-ร-่-ง-ร-ด-บ-ย-่-ี-ไ-น- ---------------------------- แผนกเครื่องประดับอยู่ที่ไหน? 0
p--n-gà-krê--n--b-rà-da---à-yô--têe-nǎi pæ-n-ga--kre-uang-bhra--da-p-a--yo-o-te-e-na-i p-̌---a---r-̂-a-g-b-r-̀-d-̀---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------------------------------- pæ̌n-gà-krêuang-bhrà-dàp-à-yôo-têe-nǎi
Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. ผ- -----ั- อ-ากได้สร-อย-อแ-------ข้อมือ ผม / ด-ฉ-น อยากได-สร-อยคอและสร-อยข-อม-อ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-ร-อ-ค-แ-ะ-ร-อ-ข-อ-ื- --------------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากได้สร้อยคอและสร้อยข้อมือ 0
po-------cha-n--̀--a----â----̀-ráwy-kaw-----s---ráwy-k-̂w---u po-m-di--cha-n-a--ya-k-da-i-sa--ra-wy-kaw-læ--sa--ra-wy-ka-w-meu p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-s-̀-r-́-y-k-w-l-́-s-̀-r-́-y-k-̂---e- ---------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-sà-ráwy-kaw-lǽ-sà-ráwy-kâw-meu
Ek het ’n ring en oorbelle nodig. ผม-----ฉ---อย-กได---วน-----า--ู ผม / ด-ฉ-น อยากได-แหวนและต-างห- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-ห-น-ล-ต-า-ห- ------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากได้แหวนและต่างหู 0
pǒ--di--c-a-n-à-y-̂---a---w-̌n-l-́-dh-̀n--h--o po-m-di--cha-n-a--ya-k-da-i-wæ-n-læ--dha-ng-ho-o p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-w-̌---æ---h-̀-g-h-̌- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-wæ̌n-lǽ-dhàng-hǒo

Vroue is taalkundig meer begaafd as mans!

Vroue is net so intelligent soos mans. Hulle het gemiddeld byna dieselfde IK. Maar die verskil is die geslagte se vaardighede. Mans kan byvoorbeeld beter in drie dimensies dink. Hulle kan ook meestal wiskundige probleme beter oplos. Vroue het egter ’n beter geheue. En hulle bemeester tale makliker. Vroue maak minder spel- en grammatikafoute. Hulle het ’n groter woordeskat en lees vlotter. Daarom behaal hulle ’n beter resultaat in taaltoetse. Die rede vir vroue se taalkundige voorsprong is in die brein. Die manlike en vroulike brein is verskillend georganiseerd. Die linkerhelfte van die brein is vir tale verantwoordelik. Dié deel beheer taalprosesse. Tog gebruik vroue albei breinhelftes om spraak te verwerk. Die twee helftes van hul brein kan ook beter idees uitruil. Die vroulike brein is meer aktief in spraakverwerking. En vroue kan spraak doeltreffender verwerk. Niemand weet nog hoekom die twee breine verskil nie. Party wetenskaplikes glo biologie is die rede daarvoor. Vroulike en manlike gene beïnvloed breinontwikkeling. Hormone maak ook vroue en mans hoe hulle is. Ander sê ons opvoeding beïnvloed ons ontwikkeling. Want daar word meer met vroulike babas gepraat en vir hulle gelees. Klein seuns kry aan die ander kant meer tegniese speelgoed. Dit kan wees dat ons omgewing ons brein vorm. Aan die ander kant kom sekere verskille wêreldwyd voor. En kinders word in elke kultuur anders grootgemaak…