Ek het ’n afspraak by die dokter.
יש--- ת-- אצ- -רו-א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-s- l- to--e-sel--aro-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Ek het ’n afspraak by die dokter.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Ek het die afspraak om tien uur.
יש-ל----ר בש-- -שר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y-sh -i -o- b---a-a----ser.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Ek het die afspraak om tien uur.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Wat is u naam?
-- -מך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-h-s-i-kha/s---k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Wat is u naam?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer.
---- /--י-ב---ה--ח-ר ----נה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-mten/ha-t--- -'v-q-sh---b'-ada- --hamt-nah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Die dokter kom binnekort.
----- -ג-- ע-ד -ע--
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h----- -a-i'a-o---e--t.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Die dokter kom binnekort.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Waar is u verseker?
באיזו--בר------ח -- /-ה---ו-- - -?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'eyz- --vr-t v-t-ax -t--/at -e---ax/me--ta-a-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Waar is u verseker?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Wat kan ek vir u doen?
מה א-כ- ל--ו---ב-רך?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-h-u--a-----a-s-t -vu-kh---v---kh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Wat kan ek vir u doen?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Het u pyn?
-ש -ך -א-י-?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y--h --k---l-kh --'-v--?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Het u pyn?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Waar is dit seer?
--כן --אב-לך-
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h-ykha--ko'e- ----a--ak-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Waar is dit seer?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Ek het altyd rugpyn.
--י סו---/-ת מכ--י-ג-.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
an---ov-l--ove-e--m-ke----- gav.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ek het altyd rugpyn.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ek het dikwels hoofpyn.
א-- -וב----ת ----ים -ר-ב-- מ-א-י ---.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ani ----l/so-e-e--l---i-------t-mike-evey-r--sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Ek het dikwels hoofpyn.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Ek het soms maagpyn.
אני-ס--- - ---פ-----מ--ב--ב-ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-- so-el/so--l------tim--i-e--v-y-----n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Ek het soms maagpyn.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Trek asseblief u hemp uit.
-פ--ט - -פ-ט--ב--ש- -- הח-לצה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t--shot---f-h--i--'---a-hah-e--haxul---h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Trek asseblief u hemp uit.
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Lê asseblief op die ondersoektafel.
שכב-/ י ב---- ע- -מ--ה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s-k--/sh--hv- --vaqa-ha- a- ----tah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Lê asseblief op die ondersoektafel.
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
U bloeddruk is in die haak.
-חץ-הד---קין-
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l--a-s h-d---taqi-.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
U bloeddruk is in die haak.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Ek gaan u ’n inspuiting gee.
אני---רי--לך-ז--קה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a----zri- le---/---h ------.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Ek gaan u ’n inspuiting gee.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Ek gaan u tablette gee.
------- לך ---ל-ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an--et-n l--ha/l-------l-t.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Ek gaan u tablette gee.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee.
-נ- א-ן-לך-מרשם לב-ת---ר-חת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i e----l--h-/-ak- -ir--a- -'---t-h-m-rq--at.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.