Fraseboek

af Voegwoorde 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [vyf en negentig]

Voegwoorde 2

Voegwoorde 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sweeds Speel Meer
Van wanneer af werk sy nie meer nie? Sen ---------ar-hon ------än--e? S__ n__ a______ h__ i___ l______ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Sedert haar troue? S---n---- g--- ---? S____ h__ g___ s___ S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Ja, sy werk nie meer sedert sy getroud is nie. Ja, hon -r--ta-----e l---r-- -e-an ----gif- -ig. J__ h__ a______ i___ l______ s____ h__ g___ s___ J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
Sedert sy getroud is, werk sy nie meer nie. S-d---h-n----t--i-- --be-ar -on -nt---ä-gr-. S____ h__ g___ s___ a______ h__ i___ l______ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
Sedert hulle mekaar ken, is hulle gelukkig. Seda- ---tr---ades,-ä- de -----iga. S____ d_ t_________ ä_ d_ l________ S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
Sedert hulle kinders het, gaan hulle selde uit. S---n--e-h-r -å-- b---, --- -- sä-l----t. S____ d_ h__ f___ b____ g__ d_ s_____ u__ S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Wanneer bel sy? Nä--rin-er-hon? N__ r_____ h___ N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Tydens die rit? M-da- hon kör? M____ h__ k___ M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Ja, terwyl sy bestuur. J-- --da- h-n-kör----. J__ m____ h__ k__ b___ J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Sy bel terwyl sy bestuur. H-n-rin--r- ---a- ho- kör-bil. H__ r______ m____ h__ k__ b___ H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Sy kyk televisie terwyl sy stryk. Ho- s-r ---TV, --d-- --n---ry-e-. H__ s__ p_ T__ m____ h__ s_______ H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Sy luister na musiek terwyl sy haar huiswerk doen. H-- h-r ------i-,-m-dan-h-n gör --na----or. H__ h__ p_ m_____ m____ h__ g__ s___ l_____ H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
Ek kan niks sien as ek nie ’n bril dra nie. J-g-ser ---et, --- -ag i--e ha--n---a gla-ö-on. J__ s__ i_____ n__ j__ i___ h__ n____ g________ J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
Ek verstaan niks as die musiek so hard is nie. Jag--örst-r-i---t, --- -u--ke--är-så--ö--jud-. J__ f______ i_____ n__ m______ ä_ s_ h________ J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
Ek ruik niks as ek ’n loopneus het nie. Jag -änne- i----lu---r- när-j-- -- snuv--. J__ k_____ i___ l______ n__ j__ ä_ s______ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Ons sal ’n taxi neem as dit reën. Vi-ta--e--------n-r--e---egn--. V_ t__ e_ t____ n__ d__ r______ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Ons gaan om die wêreld reis as ons die lotto wen. Vi -e--r--o---n runt,-o---- -i-n-r---------. V_ r____ j_____ r____ o_ v_ v_____ p_ l_____ V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Ons gaan begin eet as hy nie binnekort kom nie. Vi-b---a---e--mate-, om --n --te ko--e-------. V_ b_____ m__ m_____ o_ h__ i___ k_____ s_____ V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Die tale van die Europese Unie

Die Europese Unie bestaan tans uit meer as 25 lande. In die toekoms sal nog meer lande deel van die EU word. ’n Nuwe land bring meestal ook ’n nuwe taal saam. Op die oomblik word meer as 20 tale in die EU gepraat. Alle tale in die Europese Unie het gelyke regte. Die verskeidenheid tale is fassinerend. Maar dit kan ook probleme skep. Skeptici meen soveel tale is vir die EU ’n struikelblok. Hulle verhinder doeltreffende samewerking. Daarom meen baie daar moet ’n gemeenskaplike taal wees. Alle lande moet met dié taal kan kommunikeer. Maar dis nie so eenvoudig nie. ’n Mens kan geen taal die een amptelike taal maak nie. Die ander lande sou benadeel voel. En daar is nie ’n egte neutrale taal in Europa nie… ’n Kunsmatige taal soos Esperanto sal ook nie werk nie. Want ’n land se kultuur word altyd deur sy taal weerspieël. Daarom wil geen land sy taal prysgee nie. Die lande beskou hul taal as deel van hul identiteit. Taalbeleid is ’n belangrike item op die EU se agenda. Daar is selfs ’n kommissaris vir veeltaligheid. Die EU het die meeste vertalers en tolke in die wêreld. Ongeveer 3 500 werk om begrip moontlik te maak. Tog kan nie alle dokumente vertaal word nie. Dit sou te veel tyd en geld kos. Die meeste dokumente word net in ’n paar tale vertaal. Die klomp tale is een van die EU se groot uitdagings. Europa moet verenig sonder om sy baie identiteite te verloor!