‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   de Getränke

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [zwölf]

Getränke

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألمانية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Ich trinke Tee. Ich trinke Tee. 1
‫ أشرب القهوة.‬ Ich trinke Kaffee. Ich trinke Kaffee. 1
‫أشرب مياه معد نية.‬ Ich trinke Mineralwasser. Ich trinke Mineralwasser. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Trinkst du Tee mit Zitrone? Trinkst du Tee mit Zitrone? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Trinkst du Kaffee mit Zucker? Trinkst du Kaffee mit Zucker? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Trinkst du Wasser mit Eis? Trinkst du Wasser mit Eis? 1
‫هنا تقام حفلة.‬ Hier ist eine Party. Hier ist eine Party. 1
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Die Leute trinken Sekt. Die Leute trinken Sekt. 1
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Die Leute trinken Wein und Bier. Die Leute trinken Wein und Bier. 1
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Trinkst du Alkohol? Trinkst du Alkohol? 1
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Trinkst du Whisky? Trinkst du Whisky? 1
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Trinkst du Cola mit Rum? Trinkst du Cola mit Rum? 1
‫لا أحب الشمبانيا.‬ Ich mag keinen Sekt. Ich mag keinen Sekt. 1
‫لا أحب الخمر.‬ Ich mag keinen Wein. Ich mag keinen Wein. 1
‫لا أحب الجعة.‬ Ich mag kein Bier. Ich mag kein Bier. 1
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Das Baby mag Milch. Das Baby mag Milch. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ Das Kind mag Kakao und Apfelsaft. Das Kind mag Kakao und Apfelsaft. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ Die Frau mag Orangensaft und Grapefruitsaft. Die Frau mag Orangensaft und Grapefruitsaft. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.