‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   hi पेय

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

१२ [बारह]

12 [baarah]

पेय

pey

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. मैं चाय पीता / पीती हूँ मैं चाय पीता / पीती हूँ 1
mai--c-aay --------pee--e -oon main chaay peeta / peetee hoon
أنا أشرب القهوة. मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ 1
ma-- ----e ----- --pee--- ---n main kofee peeta / peetee hoon
أنا أشرب مياه معدنية. मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ 1
ma-n -in-ral-v-t-- -eet--/ p-et-- h-on main minaral votar peeta / peetee hoon
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो? क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो? 1
k-a--um n---bo--ke ------c-----pe--e - p-et-e-ho? kya tum neemboo ke saath chaay peete / peetee ho?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो? क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो? 1
kya -----ha-----k- ------ko--e --e-e---pe--e--h-? kya tum shakkar ke saath kofee peete / peetee ho?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो? क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो? 1
ky---u--b-r---e --a-- ---nee----t------e-e---o? kya tum barf ke saath paanee peete / peetee ho?
هناك حفلة هنا. यहाँ एक पार्टी चल रही है यहाँ एक पार्टी चल रही है 1
yahaan -- paarte- ------a--e-hai yahaan ek paartee chal rahee hai
الناس يشربون الشمبانيا. लोग शैम्पेन पी रहे हैं लोग शैम्पेन पी रहे हैं 1
l-g shaim----p-e r--e -ain log shaimpen pee rahe hain
الناس يشربون النبيذ والبيرة. लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं 1
l----ad- -------ar -e--r-------n log mady aur beear pee rahe hain
هل تشرب الكحول؟ क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो? क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो? 1
k---t-m -a-----p---e - p--t----o? kya tum madira peete / peetee ho?
هل تشرب الويسكي؟ क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो? क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो? 1
kya t----h-sk---p--t--/-p--t----o? kya tum vhiskee peete / peetee ho?
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो? क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो? 1
k---tu--k--a-k- s--th -a- -e----- pee-e- -o? kya tum kola ke saath ram peete / peetee ho?
انا لا أحب الشمبانيا. मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है 1
m--he sh-im-en --h--hee ------l--ate--hai mujhe shaimpen achchhee nahin lagatee hai
انا لا أحب النبيذ. मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है 1
mujhe ma-y-----hh-e --hin l-gate- --i mujhe mady achchhee nahin lagatee hai
انا لا أحب البيرة. मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है 1
m-jh- be-ya- a-hc-h-e n-hin--a----e-hai mujhe beeyar achchhee nahin lagatee hai
‫الرضيع يحب الحليب. शिशु को दूध अच्छा लगता है शिशु को दूध अच्छा लगता है 1
sh-s-u--o dood--ac-c-ha lag-ta hai shishu ko doodh achchha lagata hai
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है 1
sh-s-u--- ---o -ur --b--a-r---a--chha l----a hai shishu ko koko aur seb ka ras achchha lagata hai
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है 1
s--e--k- s--ta-e-k- r-s--ur-chak-ta-e--a -a- ac---h- lag-ta -ai stree ko santare ka ras aur chakotare ka ras achchha lagata hai

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.