‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   de In der Natur

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [sechsundzwanzig]

In der Natur

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألمانية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Siehst du dort den Turm? Siehst du dort den Turm? 1
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Siehst du dort den Berg? Siehst du dort den Berg? 1
‫أترى تلك القرية؟‬ Siehst du dort das Dorf? Siehst du dort das Dorf? 1
‫أترى ذلك النهر؟‬ Siehst du dort den Fluss? Siehst du dort den Fluss? 1
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Siehst du dort die Brücke? Siehst du dort die Brücke? 1
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Siehst du dort den See? Siehst du dort den See? 1
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Der Vogel da gefällt mir. Der Vogel da gefällt mir. 1
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Der Baum da gefällt mir. Der Baum da gefällt mir. 1
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Der Stein hier gefällt mir. Der Stein hier gefällt mir. 1
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Der Park da gefällt mir. Der Park da gefällt mir. 1
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Der Garten da gefällt mir. Der Garten da gefällt mir. 1
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Die Blume hier gefällt mir. Die Blume hier gefällt mir. 1
‫أجد هذا جميلاً.‬ Ich finde das hübsch. Ich finde das hübsch. 1
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Ich finde das interessant. Ich finde das interessant. 1
‫أجد هذا رائعاً.‬ Ich finde das wunderschön. Ich finde das wunderschön. 1
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Ich finde das hässlich. Ich finde das hässlich. 1
‫أجد هذا مُملاً.‬ Ich finde das langweilig. Ich finde das langweilig. 1
‫أجد هذا مرعباً.‬ Ich finde das furchtbar. Ich finde das furchtbar. 1

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.