‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   hy խմիչքներ

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [տասներկու]

12 [tasnerku]

խմիչքներ

[khmich’k’ner]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Ես թեյ եմ խմում: Ես թեյ եմ խմում: 1
Yes t’-----e----mum Yes t’yey yem khmum
‫ أشرب القهوة.‬ Ես սուրճ եմ խմում: Ես սուրճ եմ խմում: 1
Ye- sur-- -e- --mum Yes surch yem khmum
‫أشرب مياه معد نية.‬ Ես հանքային ջուր եմ խմում: Ես հանքային ջուր եմ խմում: 1
Y-s--ank---i- -ur y-- -h-um Yes hank’ayin jur yem khmum
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Դու թեյը կիտրոնո՞վ ես խմում: Դու թեյը կիտրոնո՞վ ես խմում: 1
Du--’yey---i-----՞v yes -h--m Du t’yeyy kitrono՞v yes khmum
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Դու սուրճը շաքարավազո՞վ ես խմում: Դու սուրճը շաքարավազո՞վ ես խմում: 1
D- -ur-h- -------a----՞v --s --mum Du surchy shak’aravazo՞v yes khmum
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Դու ջուրը սառույցո՞վ ես խմում: Դու ջուրը սառույցո՞վ ես խմում: 1
Du ---y-s------s’-------s---m-m Du jury sarruyts’vo՞v yes khmum
‫هنا تقام حفلة.‬ Այստեղ խնջույք է: Այստեղ խնջույք է: 1
A-s--g---h--u-k--e Aystegh khnjuyk’ e
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Մարդիկ շամպայն են խմում: Մարդիկ շամպայն են խմում: 1
Mar-ik-sh-m--y--yen --mum Mardik shampayn yen khmum
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Մարդիկ գինի և գարեջուր են խմում: Մարդիկ գինի և գարեջուր են խմում: 1
Ma-d-- gini --- -ar-----y-n---mum Mardik gini yev garejur yen khmum
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Դու ալկոհոլ խմու՞մ ես: Դու ալկոհոլ խմու՞մ ես: 1
Du-a--ohol--h---m-y-s Du alkohol khmu՞m yes
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Դու վիսկի խմու՞մ ես: Դու վիսկի խմու՞մ ես: 1
D- v---- -h-u-- yes Du viski khmu՞m yes
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Դու կոլան ռոմո՞վ ես խմում: Դու կոլան ռոմո՞վ ես խմում: 1
Du---l-- r---o-- --s-kh-um Du kolan rromo՞v yes khmum
‫لا أحب الشمبانيا.‬ Ես շամպայն չեմ սիրում: Ես շամպայն չեմ սիրում: 1
Ye- s---p--n---’------rum Yes shampayn ch’yem sirum
‫لا أحب الخمر.‬ Ես գինի չեմ սիրում: Ես գինի չեմ սիրում: 1
Y-- gin--ch-ye--s-rum Yes gini ch’yem sirum
‫لا أحب الجعة.‬ Ես գարեջուր չեմ սիրում: Ես գարեջուր չեմ սիրում: 1
Ye- gar---- ch’----si-um Yes garejur ch’yem sirum
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Երեխան կաթ է սիրում: Երեխան կաթ է սիրում: 1
Y-r------ka-’ e s-r-m Yerekhan kat’ e sirum
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ Երեխան կակաո և խնձորի հյութ է սիրում: Երեխան կակաո և խնձորի հյութ է սիրում: 1
Ye-ekh-n-kaka- yev k-nd-----h-ut--- s--um Yerekhan kakao yev khndzori hyut’ e sirum
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ Կինը սիրում է նարնջի և գրեպֆրութի հյութ: Կինը սիրում է նարնջի և գրեպֆրութի հյութ: 1
K-n- --rum e --rnj- y-v-gr-p-r-t-------’ Kiny sirum e narnji yev grepfrut’i hyut’

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.