‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   hy խմիչքներ

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [տասներկու]

12 [tasnerku]

խմիչքներ

khmich’k’ner

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. Ես թեյ եմ խմում: Ես թեյ եմ խմում: 1
Yes t--e--y-m--h-um Yes t’yey yem khmum
أنا أشرب القهوة. Ես սուրճ եմ խմում: Ես սուրճ եմ խմում: 1
Yes -urch --m --mum Yes surch yem khmum
أنا أشرب مياه معدنية. Ես հանքային ջուր եմ խմում: Ես հանքային ջուր եմ խմում: 1
Y------k’ay---j-- -e--kh-um Yes hank’ayin jur yem khmum
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ Դու թեյը կիտրոնո՞վ ես խմում: Դու թեյը կիտրոնո՞վ ես խմում: 1
Du --y-y--k----no-- --s khmum Du t’yeyy kitrono՞v yes khmum
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ Դու սուրճը շաքարավազո՞վ ես խմում: Դու սուրճը շաքարավազո՞վ ես խմում: 1
Du-s----- s-a-’a---a---- --s-khm-m Du surchy shak’aravazo՞v yes khmum
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ Դու ջուրը սառույցո՞վ ես խմում: Դու ջուրը սառույցո՞վ ես խմում: 1
D------ s-r--yts’v--v--es-k-mum Du jury sarruyts’vo՞v yes khmum
هناك حفلة هنا. Այստեղ խնջույք է: Այստեղ խնջույք է: 1
Ay-tegh khn----’ e Aystegh khnjuyk’ e
الناس يشربون الشمبانيا. Մարդիկ շամպայն են խմում: Մարդիկ շամպայն են խմում: 1
M----- sh---a-- y-n-khmum Mardik shampayn yen khmum
الناس يشربون النبيذ والبيرة. Մարդիկ գինի և գարեջուր են խմում: Մարդիկ գինի և գարեջուր են խմում: 1
M----k gi-i---v -a--j-r y-n-kh-um Mardik gini yev garejur yen khmum
هل تشرب الكحول؟ Դու ալկոհոլ խմու՞մ ես: Դու ալկոհոլ խմու՞մ ես: 1
D- ----h---k--u---y-s Du alkohol khmu՞m yes
هل تشرب الويسكي؟ Դու վիսկի խմու՞մ ես: Դու վիսկի խմու՞մ ես: 1
Du v--k--kh--՞m-yes Du viski khmu՞m yes
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ Դու կոլան ռոմո՞վ ես խմում: Դու կոլան ռոմո՞վ ես խմում: 1
D- kola------o---ye- k-m-m Du kolan rromo՞v yes khmum
انا لا أحب الشمبانيا. Ես շամպայն չեմ սիրում: Ես շամպայն չեմ սիրում: 1
Y-s-s----ay-----y-- -i--m Yes shampayn ch’yem sirum
انا لا أحب النبيذ. Ես գինի չեմ սիրում: Ես գինի չեմ սիրում: 1
Ye- -i-- c--y-- si--m Yes gini ch’yem sirum
انا لا أحب البيرة. Ես գարեջուր չեմ սիրում: Ես գարեջուր չեմ սիրում: 1
Y-s gar-ju- -h’yem-sir-m Yes garejur ch’yem sirum
‫الرضيع يحب الحليب. Երեխան կաթ է սիրում: Երեխան կաթ է սիրում: 1
Ye-e-h-- k-t’ ---irum Yerekhan kat’ e sirum
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. Երեխան կակաո և խնձորի հյութ է սիրում: Երեխան կակաո և խնձորի հյութ է սիրում: 1
Y--e---n--aka--y---k--d-or----u-’-e-sirum Yerekhan kakao yev khndzori hyut’ e sirum
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. Կինը սիրում է նարնջի և գրեպֆրութի հյութ: Կինը սիրում է նարնջի և գրեպֆրութի հյութ: 1
Kiny-s-r-m e-narn-i-ye- g-ep---t------t’ Kiny sirum e narnji yev grepfrut’i hyut’

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.