‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   fr Les boissons

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [douze]

Les boissons

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Je bois du thé. Je bois du thé. 1
‫ أشرب القهوة.‬ Je bois du café. Je bois du café. 1
‫أشرب مياه معد نية.‬ Je bois de l’eau minérale. Je bois de l’eau minérale. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Bois-tu du thé au citron ? Bois-tu du thé au citron ? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Bois-tu du café avec du sucre ? Bois-tu du café avec du sucre ? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Veux-tu de l’eau avec des glaçons ? Veux-tu de l’eau avec des glaçons ? 1
‫هنا تقام حفلة.‬ Il y a une fête ici. Il y a une fête ici. 1
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Les gens boivent du champagne. Les gens boivent du champagne. 1
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Les gens boivent du vin et de la bière. Les gens boivent du vin et de la bière. 1
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Bois-tu de l’alcool ? Bois-tu de l’alcool ? 1
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Bois-tu du whisky ? Bois-tu du whisky ? 1
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Bois-tu du coca avec du rhum ? Bois-tu du coca avec du rhum ? 1
‫لا أحب الشمبانيا.‬ Je n’aime pas le champagne. Je n’aime pas le champagne. 1
‫لا أحب الخمر.‬ Je n’aime pas le vin. Je n’aime pas le vin. 1
‫لا أحب الجعة.‬ Je n’aime pas la bière. Je n’aime pas la bière. 1
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Le bébé aime le lait. Le bébé aime le lait. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ L’enfant aime le cacao et le jus de pomme. L’enfant aime le cacao et le jus de pomme. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ La femme aime le jus d’orange et le jus de pamplemousse. La femme aime le jus d’orange et le jus de pamplemousse. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.