‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   id Minuman

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [dua belas]

Minuman

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإندونيسية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Saya minum teh. Saya minum teh. 1
‫ أشرب القهوة.‬ Saya minum kopi. Saya minum kopi. 1
‫أشرب مياه معد نية.‬ Saya minum air putih. Saya minum air putih. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Apakah kamu minum teh dengan jeruk sitrun? Apakah kamu minum teh dengan jeruk sitrun? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Apakah kamu minum kopi dengan gula? Apakah kamu minum kopi dengan gula? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Apakah kamu minum air dengan es batu? Apakah kamu minum air dengan es batu? 1
‫هنا تقام حفلة.‬ Di sini ada pesta. Di sini ada pesta. 1
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Orang-orang minum anggur bersoda. Orang-orang minum anggur bersoda. 1
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Orang-orang minum anggur dan bir. Orang-orang minum anggur dan bir. 1
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Apakah kamu minum minuman beralkohol? Apakah kamu minum minuman beralkohol? 1
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Apakah kamu minum wiski? Apakah kamu minum wiski? 1
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Apakah kamu minum coca cola dengan rum? Apakah kamu minum coca cola dengan rum? 1
‫لا أحب الشمبانيا.‬ Saya tidak suka anggur bersoda. Saya tidak suka anggur bersoda. 1
‫لا أحب الخمر.‬ Saya tidak suka minum anggur. Saya tidak suka minum anggur. 1
‫لا أحب الجعة.‬ Saya tidak suka bir. Saya tidak suka bir. 1
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Bayi itu menyukai susu. Bayi itu menyukai susu. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ Anak itu menyukai susu cokelat dan sari buah apel. Anak itu menyukai susu cokelat dan sari buah apel. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ Wanita itu menyukai sari buah jeruk dan sari limau gedang. Wanita itu menyukai sari buah jeruk dan sari limau gedang. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.