‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   es Adjetivos 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [setenta y nueve]

Adjetivos 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬ Llevo puesto un vestido azul. Llevo puesto un vestido azul.
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬ Llevo puesto un vestido rojo. Llevo puesto un vestido rojo.
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬ Llevo puesto un vestido verde. Llevo puesto un vestido verde.
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬ (Me) compro un bolso negro. (Me) compro un bolso negro.
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬ (Me) compro un bolso marrón. (Me) compro un bolso marrón.
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬ (Me) compro un bolso blanco. (Me) compro un bolso blanco.
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬ Necesito un coche nuevo. Necesito un coche nuevo.
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬ Necesito un coche rápido. Necesito un coche rápido.
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬ Necesito un coche cómodo. Necesito un coche cómodo.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬ Allí arriba vive una mujer vieja / mayor. Allí arriba vive una mujer vieja / mayor.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬ Allí arriba vive una mujer gorda. Allí arriba vive una mujer gorda.
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬ Allí abajo vive una mujer curiosa. Allí abajo vive una mujer curiosa.
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬ Nuestros invitados eran gente simpática. Nuestros invitados eran gente simpática.
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬ Nuestros invitados eran gente amable. Nuestros invitados eran gente amable.
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬ Nuestros invitados eran gente interesante. Nuestros invitados eran gente interesante.
‫عندي أطفال مطيعون.‬ Mis hijos son buenos. Mis hijos son buenos.
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬ Pero los hijos de los vecinos son descarados. Pero los hijos de los vecinos son descarados.
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬ ¿Sus niños son obedientes? ¿Sus niños son obedientes?

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.