‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   be Прыметнікі 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [семдзесят дзевяць]

79 [semdzesyat dzevyats’]

Прыметнікі 2

[Prymetnіkі 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬ На мне сіняя сукенка. На мне сіняя сукенка. 1
Na---e----y--a--uken-a. Na mne sіnyaya sukenka.
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬ На мне чырвоная сукенка. На мне чырвоная сукенка. 1
N---n- ch--v-n-y--suke--a. Na mne chyrvonaya sukenka.
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬ На мне зялёная сукенка. На мне зялёная сукенка. 1
Na mn- zya-e-a-- su----a. Na mne zyalenaya sukenka.
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬ Я купляю чорную сумку. Я купляю чорную сумку. 1
Ya ---l---- --o-n------mk-. Ya kuplyayu chornuyu sumku.
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬ Я купляю карычневую сумку. Я купляю карычневую сумку. 1
Ya k-plya-u k-ry-h-evuyu su-ku. Ya kuplyayu karychnevuyu sumku.
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬ Я купляю белую сумку. Я купляю белую сумку. 1
Y- -u---a-u be--y----m-u. Ya kuplyayu beluyu sumku.
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬ Мне патрэбны новы аўтамабіль. Мне патрэбны новы аўтамабіль. 1
Mne -at-ebny-novy------ab--’. Mne patrebny novy autamabіl’.
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬ Мне патрэбны хуткі аўтамабіль. Мне патрэбны хуткі аўтамабіль. 1
M-------eb-y-k--t-і-a-ta-a--l-. Mne patrebny khutkі autamabіl’.
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬ Мне патрэбны ўтульны аўтамабіль. Мне патрэбны ўтульны аўтамабіль. 1
M-------eb-y---u-’n- -u-a-a-і-’. Mne patrebny utul’ny autamabіl’.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬ Там наверсе жыве старая жанчына. Там наверсе жыве старая жанчына. 1
Ta- n-ve-s- ----e--t-r-ya -hanc-yn-. Tam naverse zhyve staraya zhanchyna.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬ Там наверсе жыве тоўстая жанчына. Там наверсе жыве тоўстая жанчына. 1
T-- -av---- z---- t--st--a-z-anchy--. Tam naverse zhyve toustaya zhanchyna.
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬ Там унізе жыве цікаўная жанчына. Там унізе жыве цікаўная жанчына. 1
Ta--u-іze--------sі-a----a zha-c--n-. Tam unіze zhyve tsіkaunaya zhanchyna.
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬ Нашы госці былі прыемныя людзі. Нашы госці былі прыемныя людзі. 1
Na----g-s-sі--yl--pryemn-y--l-udz-. Nashy gostsі bylі pryemnyya lyudzі.
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬ Нашы госці былі ветлівыя людзі. Нашы госці былі ветлівыя людзі. 1
Na-----o--sі--y-- --tlіvy-a --ud-і. Nashy gostsі bylі vetlіvyya lyudzі.
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬ Нашы госці былі цікавыя людзі. Нашы госці былі цікавыя людзі. 1
N-s-y--os-s----l- ts-k---ya--yudzі. Nashy gostsі bylі tsіkavyya lyudzі.
‫عندي أطفال مطيعون.‬ У мяне мілыя дзеці. У мяне мілыя дзеці. 1
U-my----m--y-a --et--. U myane mіlyya dzetsі.
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬ Але ў суседзяў нахабныя дзеці. Але ў суседзяў нахабныя дзеці. 1
Ale-- su--d-------k-ab--ya--zets-. Ale u susedzyau nakhabnyya dzetsі.
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬ У Вас добрыя дзеці? У Вас добрыя дзеці? 1
U--a----b---a--z---і? U Vas dobryya dzetsі?

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.