‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   es En el cine

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [cuarenta y cinco]

En el cine

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ (Nosotros / nosotras) queremos ir al cine. (Nosotros / nosotras) queremos ir al cine.
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬ Ponen una buena película hoy. Ponen una buena película hoy.
‫الفيلم جديد تماما.‬ La película es completamente nueva. La película es completamente nueva.
‫أين شباك التذاكر؟‬ ¿Dónde está la caja? ¿Dónde está la caja?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬ ¿Aún hay asientos disponibles? ¿Aún hay asientos disponibles?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬ ¿Cuánto cuestan las entradas? ¿Cuánto cuestan las entradas?
‫متى يبدأ العرض؟‬ ¿Cuándo comienza la sesión? ¿Cuándo comienza la sesión?
‫كم يدوم الفيلم؟‬ ¿Cuánto dura la película? ¿Cuánto dura la película?
‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬ ¿Se pueden reservar entradas / boletos (am.)? ¿Se pueden reservar entradas / boletos (am.)?
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ Querría sentarme detrás. Querría sentarme detrás.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ Querría sentarme delante. Querría sentarme delante.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ Querría sentarme en el medio. Querría sentarme en el medio.
‫كان الفيلم مشوقاً.‬ La película fue emocionante. La película fue emocionante.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬ La película no fue aburrida. La película no fue aburrida.
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬ Pero el libro en el que se basa la película era mejor. Pero el libro en el que se basa la película era mejor.
‫كيف كانت الموسيقى؟‬ ¿Cómo fue la música? ¿Cómo fue la música?
‫كيف كان الممثلون؟‬ ¿Cómo fueron los actores? ¿Cómo fueron los actores?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬ ¿Había subtítulos en inglés? ¿Había subtítulos en inglés?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.