‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   sl Pridevnik 2

‫79 [تسعة وسبعون]

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [devetinsedemdeset]

Pridevnik 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفينية تشغيل المزيد
أنا أرتدي ثوباً أزرق. Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko. Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko. 1
أنا أرتدي ثوباً أحمر. Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko. Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko. 1
أنا أرتدي ثوباً أخضر. Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko. Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد سوداء. Kupil(a) bom črno torbico. Kupil(a) bom črno torbico. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بنية. Kupil(a) bom eno rjavo torbico. Kupil(a) bom eno rjavo torbico. 1
أنا ‫أشتري حقيبة يد بيضاء. Kupil(a) bom belo torbico. Kupil(a) bom belo torbico. 1
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة. Potrebujem nov avto. Potrebujem nov avto. 1
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة. Potrebujem hiter avto. Potrebujem hiter avto. 1
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة. Potrebujem udoben avto. Potrebujem udoben avto. 1
امرأة عجوز تعيش ‫في الأعلى. Tam zgoraj stanuje stara gospa. Tam zgoraj stanuje stara gospa. 1
امرأة سمينة تعيش ‫في الأعلى. Tam zgoraj stanuje debela gospa. Tam zgoraj stanuje debela gospa. 1
امرأة فضولية تعيش ‫في الأعلى. Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين. Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje. Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين. Naši gostje so bili vljudni ljudje. Naši gostje so bili vljudni ljudje. 1
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام. Naši gostje so bili zanimivi ljudje. Naši gostje so bili zanimivi ljudje. 1
لدي أطفال مطيعون. Imam ljubke otroke. Imam ljubke otroke. 1
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين. Toda sosedje imajo nesramne otroke. Toda sosedje imajo nesramne otroke. 1
هل أطفالك مطيعون؟ So vaši otroci pridni? So vaši otroci pridni? 1

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.