‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   es Pretérito 1

‫81[واحد وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

81 [ochenta y uno]

Pretérito 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبانية تشغيل المزيد
يكتب‬ escribir escribir
‫هو كتب رسالة.‬ Él escribió una carta. Él escribió una carta.
‫وهي كتبت بطاقة.‬ Y ella escribió una postal. Y ella escribió una postal.
يقرأ‬ leer leer
‫هو قرأ مجلة.‬ Él leyó una revista. Él leyó una revista.
‫وهي قرأت كتاباً.‬ Y ella leyó un libro. Y ella leyó un libro.
يأخذ coger / tomar, agarrar (am.) coger / tomar, agarrar (am.)
‫هو أخذ سيجارة.‬ Él cogió un cigarrillo. Él cogió un cigarrillo.
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ Ella cogió un trozo de chocolate. Ella cogió un trozo de chocolate.
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ Él era infiel, pero ella era fiel. Él era infiel, pero ella era fiel.
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ Él era un holgazán, pero ella era trabajadora. Él era un holgazán, pero ella era trabajadora.
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ Él era pobre, pero ella era rica. Él era pobre, pero ella era rica.
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ Él no tenía dinero, sino deudas. Él no tenía dinero, sino deudas.
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ Él no tenía buena suerte, sino mala suerte. Él no tenía buena suerte, sino mala suerte.
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ Él no tenía éxitos, sino fracasos. Él no tenía éxitos, sino fracasos.
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ Él no estaba satisfecho, sino insatisfecho. Él no estaba satisfecho, sino insatisfecho.
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ Él no era feliz, sino infeliz. Él no era feliz, sino infeliz.
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ Él no era simpático, sino antipático. Él no era simpático, sino antipático.

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.