‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   mk Придавки 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

[Pridavki 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬ Облечена сум во син фустан. Облечена сум во син фустан. 1
Obl-e------ s-o---o --n----s--n. Oblyechyena soom vo sin foostan.
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬ Облечена сум во црвен фустан. Облечена сум во црвен фустан. 1
Ob--ech-en----om v- ---v-e- fo-stan. Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬ Облечена сум во зелен фустан. Облечена сум во зелен фустан. 1
O-ly--h-ena soo- -- -y-l-en-fo--t-n. Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬ Јас купувам една црна ташна. Јас купувам една црна ташна. 1
Јa--k-o-o-vam y-dna--zr---ta-h--. Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬ Јас купувам една кафеава ташна. Јас купувам една кафеава ташна. 1
Јas ----oo--m ---na-----e-va-tash-a. Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬ Јас купувам една бела ташна. Јас купувам една бела ташна. 1
Ј-s -o-p-ovam---dna -ye-a-t-sh-a. Јas koopoovam yedna byela tashna.
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬ Ми треба нова кола. Ми треба нова кола. 1
M-----e-- ---a-kol-. Mi tryeba nova kola.
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬ Ми треба брза кола. Ми треба брза кола. 1
M- tr-e-a--rz--k-la. Mi tryeba brza kola.
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬ Ми треба удобна кола. Ми треба удобна кола. 1
M----y-ba--odobn- --l-. Mi tryeba oodobna kola.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬ Таму горе живее една стара жена. Таму горе живее една стара жена. 1
Ta-o---u-ry- ----ey- y-dn----ara -yen-. Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬ Таму горе живее една дебела жена. Таму горе живее една дебела жена. 1
Tam-o g---y--ʐivye-e yed---dyeby-----y--a. Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬ Таму долу живее една радознала жена. Таму долу живее една радознала жена. 1
Ta--o-d---o -i-y--e y-d-a-r-d-zna-a--ye-a. Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬ Нашите гости беа фини луѓе. Нашите гости беа фини луѓе. 1
Na-hit-e --os-- -y-- ---- loo-y-. Nashitye guosti byea fini looѓye.
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬ Нашите гости беа учтиви луѓе. Нашите гости беа учтиви луѓе. 1
Na-hity----o-ti-byea o-chti-i l-o--e. Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬ Нашите гости беа интересни луѓе. Нашите гости беа интересни луѓе. 1
Nashi-----u-s-i ---- in-y--ye-ni-loo-y-. Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
‫عندي أطفال مطيعون.‬ Јас имам мили деца. Јас имам мили деца. 1
Ј-s i-a- mi-i-dye-za. Јas imam mili dyetza.
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬ Но соседите имаат дрски деца. Но соседите имаат дрски деца. 1
N----sy-ditye --aat--rs-i--yetza. No sosyeditye imaat drski dyetza.
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬ Дали Вашите деца се мирни? Дали Вашите деца се мирни? 1
D-li---shi-ye --etz- sy- m-r-i? Dali Vashitye dyetza sye mirni?

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.