Размоўнік

be Дні тыдня   »   ur ‫دنہفتے کے‬

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

‫9 [نو]‬

no

‫دنہفتے کے‬

din

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Урду Гуляць Больш
панядзелак ‫پیر‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫پیر‬ 0
p-iir p____ p-i-r ----- paiir
аўторак ‫م---‬ ‫_____ ‫-ن-ل- ------ ‫منگل‬ 0
m----l m_____ m-n-a- ------ mangal
серада ‫-دھ‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫بدھ‬ 0
b--h b___ b-d- ---- budh
чацвер ‫-م--ات‬ ‫_______ ‫-م-ر-ت- -------- ‫جمعرات‬ 0
j--araat j_______ j-m-r-a- -------- jumaraat
пятніца ‫ج---‬ ‫_____ ‫-م-ہ- ------ ‫جمعہ‬ 0
j----y j_____ j-m-a- ------ jummay
субота ‫ہف--‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
h--ta h____ h-f-a ----- hafta
нядзеля ‫-توار‬ ‫______ ‫-ت-ا-‬ ------- ‫اتوار‬ 0
i---ar i_____ i-w-a- ------ itwaar
тыдзень ‫-فت-‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
ha--a h____ h-f-a ----- hafta
з панядзелка да нядзелі ‫پیر سے----ار -ک‬ ‫___ س_ ا____ ت__ ‫-ی- س- ا-و-ر ت-‬ ----------------- ‫پیر سے اتوار تک‬ 0
p--i--se --w--r-taq p____ s_ i_____ t__ p-i-r s- i-w-a- t-q ------------------- paiir se itwaar taq
Першы дзень – панядзелак. ‫-ہ---دن-----ہ--‬ ‫____ د_ پ__ ہ___ ‫-ہ-ا د- پ-ر ہ--- ----------------- ‫پہلا دن پیر ہے-‬ 0
p-hla-d-n-p-iir ha- - p____ d__ p____ h__ - p-h-a d-n p-i-r h-i - --------------------- pehla din paiir hai -
Другі дзень – аўторак. ‫--سرا ---منگ--ہ--‬ ‫_____ د_ م___ ہ___ ‫-و-ر- د- م-گ- ہ--- ------------------- ‫دوسرا دن منگل ہے-‬ 0
d---a di---ang-- --i-- d____ d__ m_____ h__ - d-s-a d-n m-n-a- h-i - ---------------------- dosra din mangal hai -
Трэці дзень – серада. ‫تی--ا--- بد- ہے-‬ ‫_____ د_ ب__ ہ___ ‫-ی-ر- د- ب-ھ ہ--- ------------------ ‫تیسرا دن بدھ ہے-‬ 0
t----a di--bu-- ----- t_____ d__ b___ h__ - t-e-r- d-n b-d- h-i - --------------------- teesra din budh hai -
Чацвёрты дзень – чацвер. ‫چو----د---مع-ا- ---‬ ‫_____ د_ ج_____ ہ___ ‫-و-ھ- د- ج-ع-ا- ہ--- --------------------- ‫چوتھا دن جمعرات ہے-‬ 0
ch-u--- di- --m--aat -a- - c______ d__ j_______ h__ - c-o-t-a d-n j-m-r-a- h-i - -------------------------- choutha din jumaraat hai -
Пяты дзень – пятніца. ‫-انچ-ا- د- -معہ ہ--‬ ‫_______ د_ ج___ ہ___ ‫-ا-چ-ا- د- ج-ع- ہ--- --------------------- ‫پانچواں دن جمعہ ہے-‬ 0
pan-h-w-n-d-n jum--y--ai-- p________ d__ j_____ h__ - p-n-h-w-n d-n j-m-a- h-i - -------------------------- panchawan din jummay hai -
Шосты дзень – субота. ‫چھٹ---- -ف------‬ ‫____ د_ ہ___ ہ___ ‫-ھ-ا د- ہ-ت- ہ--- ------------------ ‫چھٹا دن ہفتہ ہے-‬ 0
ch--ta-d-n -a-t- --i-- c_____ d__ h____ h__ - c-h-t- d-n h-f-a h-i - ---------------------- chhata din hafta hai -
Сёмы дзень – нядзеля. ‫-ات--ں -- ا---ر--ے-‬ ‫______ د_ ا____ ہ___ ‫-ا-و-ں د- ا-و-ر ہ--- --------------------- ‫ساتواں دن اتوار ہے-‬ 0
sat--an -----tw-ar ha--- s______ d__ i_____ h__ - s-t-a-n d-n i-w-a- h-i - ------------------------ satwaan din itwaar hai -
У тыдні сем дзён. ‫ا-- --ت- ----سا---- ہ--- -ی--‬ ‫___ ہ___ م__ س__ د_ ہ___ ہ____ ‫-ی- ہ-ت- م-ں س-ت د- ہ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ایک ہفتہ میں سات دن ہوتے ہیں-‬ 0
a-k ---t- me----aa- di- -o--y -i-- a__ h____ m___ s___ d__ h____ h___ a-k h-f-a m-i- s-a- d-n h-t-y h-n- ---------------------------------- aik hafta mein saat din hotay hin-
Мы працуем толькі пяць дзён. ‫-- --ف---نچ دن-----کرت--ہ---‬ ‫__ ص__ پ___ د_ ک__ ک___ ہ____ ‫-م ص-ف پ-ن- د- ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫ہم صرف پانچ دن کام کرتے ہیں-‬ 0
hum-------pa---h-di- kaam-k-r-e h--- h__ s____ p_____ d__ k___ k____ h___ h-m s-r-f p-a-c- d-n k-a- k-r-e h-n- ------------------------------------ hum sirff paanch din kaam karte hin-

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!