Размоўнік

be Дні тыдня   »   ur ‫دنہفتے کے‬

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

‫9 [نو]‬

no

‫دنہفتے کے‬

din

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Урду Гуляць Больш
панядзелак ‫پی-‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫پیر‬ 0
p--ir p____ p-i-r ----- paiir
аўторак ‫----‬ ‫_____ ‫-ن-ل- ------ ‫منگل‬ 0
ma-g-l m_____ m-n-a- ------ mangal
серада ‫-دھ‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫بدھ‬ 0
budh b___ b-d- ---- budh
чацвер ‫---را-‬ ‫_______ ‫-م-ر-ت- -------- ‫جمعرات‬ 0
jumar-at j_______ j-m-r-a- -------- jumaraat
пятніца ‫جمع-‬ ‫_____ ‫-م-ہ- ------ ‫جمعہ‬ 0
ju-may j_____ j-m-a- ------ jummay
субота ‫----‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
h-fta h____ h-f-a ----- hafta
нядзеля ‫اتو--‬ ‫______ ‫-ت-ا-‬ ------- ‫اتوار‬ 0
i-w--r i_____ i-w-a- ------ itwaar
тыдзень ‫ہ-ت-‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
h--ta h____ h-f-a ----- hafta
з панядзелка да нядзелі ‫--ر-سے ا-و-- --‬ ‫___ س_ ا____ ت__ ‫-ی- س- ا-و-ر ت-‬ ----------------- ‫پیر سے اتوار تک‬ 0
pa-----e-----a- -aq p____ s_ i_____ t__ p-i-r s- i-w-a- t-q ------------------- paiir se itwaar taq
Першы дзень – панядзелак. ‫-----د--پ-ر ---‬ ‫____ د_ پ__ ہ___ ‫-ہ-ا د- پ-ر ہ--- ----------------- ‫پہلا دن پیر ہے-‬ 0
pe--a--in---iir h---- p____ d__ p____ h__ - p-h-a d-n p-i-r h-i - --------------------- pehla din paiir hai -
Другі дзень – аўторак. ‫--س-- د- م-گ-----‬ ‫_____ د_ م___ ہ___ ‫-و-ر- د- م-گ- ہ--- ------------------- ‫دوسرا دن منگل ہے-‬ 0
do--a--i- -ang-l--a--- d____ d__ m_____ h__ - d-s-a d-n m-n-a- h-i - ---------------------- dosra din mangal hai -
Трэці дзень – серада. ‫تی--ا دن--دھ ---‬ ‫_____ د_ ب__ ہ___ ‫-ی-ر- د- ب-ھ ہ--- ------------------ ‫تیسرا دن بدھ ہے-‬ 0
t-e-r--d-- -ud---ai - t_____ d__ b___ h__ - t-e-r- d-n b-d- h-i - --------------------- teesra din budh hai -
Чацвёрты дзень – чацвер. ‫-وت----- ----ات--ے-‬ ‫_____ د_ ج_____ ہ___ ‫-و-ھ- د- ج-ع-ا- ہ--- --------------------- ‫چوتھا دن جمعرات ہے-‬ 0
c-out-a-d-n-jumar-at --i - c______ d__ j_______ h__ - c-o-t-a d-n j-m-r-a- h-i - -------------------------- choutha din jumaraat hai -
Пяты дзень – пятніца. ‫-ا---اں--ن جمع--ہ--‬ ‫_______ د_ ج___ ہ___ ‫-ا-چ-ا- د- ج-ع- ہ--- --------------------- ‫پانچواں دن جمعہ ہے-‬ 0
pa---aw-n -i- -um----h-i-- p________ d__ j_____ h__ - p-n-h-w-n d-n j-m-a- h-i - -------------------------- panchawan din jummay hai -
Шосты дзень – субота. ‫چ--ا--- ہ-ت- -ے-‬ ‫____ د_ ہ___ ہ___ ‫-ھ-ا د- ہ-ت- ہ--- ------------------ ‫چھٹا دن ہفتہ ہے-‬ 0
chh--a-d---haf-- --- - c_____ d__ h____ h__ - c-h-t- d-n h-f-a h-i - ---------------------- chhata din hafta hai -
Сёмы дзень – нядзеля. ‫---واں دن-----ر -ے-‬ ‫______ د_ ا____ ہ___ ‫-ا-و-ں د- ا-و-ر ہ--- --------------------- ‫ساتواں دن اتوار ہے-‬ 0
satw--n din -tw-ar-ha- - s______ d__ i_____ h__ - s-t-a-n d-n i-w-a- h-i - ------------------------ satwaan din itwaar hai -
У тыдні сем дзён. ‫ای- ---ہ میں---ت -ن-------یں-‬ ‫___ ہ___ م__ س__ د_ ہ___ ہ____ ‫-ی- ہ-ت- م-ں س-ت د- ہ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ایک ہفتہ میں سات دن ہوتے ہیں-‬ 0
a-k ha--- -e-- s----di---o-ay----- a__ h____ m___ s___ d__ h____ h___ a-k h-f-a m-i- s-a- d-n h-t-y h-n- ---------------------------------- aik hafta mein saat din hotay hin-
Мы працуем толькі пяць дзён. ‫ہم صر--پ----دن-----کر-ے--یں-‬ ‫__ ص__ پ___ د_ ک__ ک___ ہ____ ‫-م ص-ف پ-ن- د- ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫ہم صرف پانچ دن کام کرتے ہیں-‬ 0
h-- -i-ff pa-n-- din-k-a- ------h-n- h__ s____ p_____ d__ k___ k____ h___ h-m s-r-f p-a-c- d-n k-a- k-r-e h-n- ------------------------------------ hum sirff paanch din kaam karte hin-

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!