Размоўнік

be Дні тыдня   »   te వారం లోని రోజులు

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [తొమ్మిది]

9 [Tom'midi]

వారం లోని రోజులు

Vāraṁ lōni rōjulu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
панядзелак సోమ--రం సో___ స-మ-ా-ం ------- సోమవారం 0
S-m--ā--ṁ S________ S-m-v-r-ṁ --------- Sōmavāraṁ
аўторак మ-గళ---ం మం____ మ-గ-వ-ర- -------- మంగళవారం 0
M-ṅ-aḷ-vā--ṁ M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāraṁ
серада బ-ధవ--ం బు___ బ-ధ-ా-ం ------- బుధవారం 0
Bu--av--aṁ B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāraṁ
чацвер గు-ువ-రం గు___ గ-ర-వ-ర- -------- గురువారం 0
Guruv-r-ṁ G________ G-r-v-r-ṁ --------- Guruvāraṁ
пятніца శుక్ర-ారం శు____ శ-క-ర-ా-ం --------- శుక్రవారం 0
Śu-r-v--aṁ Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāraṁ
субота శన-వ-రం శ___ శ-ి-ా-ం ------- శనివారం 0
Śanivā--ṁ Ś________ Ś-n-v-r-ṁ --------- Śanivāraṁ
нядзеля ఆ-ి--రం ఆ___ ఆ-ి-ా-ం ------- ఆదివారం 0
Ādiv--aṁ Ā_______ Ā-i-ā-a- -------- Ādivāraṁ
тыдзень వారం వా_ వ-ర- ---- వారం 0
Vār-ṁ V____ V-r-ṁ ----- Vāraṁ
з панядзелка да нядзелі స---ార- నుం-ి---ి--రం వరకు సో___ నుం_ ఆ___ వ__ స-మ-ా-ం న-ం-ి ఆ-ి-ా-ం వ-క- -------------------------- సోమవారం నుండి ఆదివారం వరకు 0
Sō-a----ṁ nu--i--divā--ṁ --r--u S________ n____ ā_______ v_____ S-m-v-r-ṁ n-ṇ-i ā-i-ā-a- v-r-k- ------------------------------- Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku
Першы дзень – панядзелак. మ-ద---రో-ు --మవ-ర- అ--తుంది మొ__ రో_ సో___ అ___ మ-ద-ి ర-జ- స-మ-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- మొదటి రోజు సోమవారం అవుతుంది 0
M-d--i-rō-u s-mav--a---vutun-i M_____ r___ s________ a_______ M-d-ṭ- r-j- s-m-v-r-ṁ a-u-u-d- ------------------------------ Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi
Другі дзень – аўторак. రె-డ---------గ-వారం -----ం-ి రెం__ రో_ మం____ అ___ ర-ం-వ ర-జ- మ-గ-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ---------------------------- రెండవ రోజు మంగళవారం అవుతుంది 0
Reṇḍ----rōj---a---ḷ---r-ṁ-a-utun-i R______ r___ m___________ a_______ R-ṇ-a-a r-j- m-ṅ-a-a-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------------- Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi
Трэці дзень – серада. మూ-వ ---ు---ధవా-- అ-ుతు--ి మూ__ రో_ బు___ అ___ మ-డ- ర-జ- బ-ధ-ా-ం అ-ు-ు-ద- -------------------------- మూడవ రోజు బుధవారం అవుతుంది 0
M--ava -ō-- -u-h-vāra- ------di M_____ r___ b_________ a_______ M-ḍ-v- r-j- b-d-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi
Чацвёрты дзень – чацвер. నా---వ -ోజు---ర--ా-- --ుతుం-ి నా___ రో_ గు___ అ___ న-ల-గ- ర-జ- గ-ర-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------- నాలుగవ రోజు గురువారం అవుతుంది 0
Nā---av- -ō-u -u---ā-aṁ--v--u--i N_______ r___ g________ a_______ N-l-g-v- r-j- g-r-v-r-ṁ a-u-u-d- -------------------------------- Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi
Пяты дзень – пятніца. ఐదవ ర-జు-శు--------అ-ుత-ంది ఐ__ రో_ శు____ అ___ ఐ-వ ర-జ- శ-క-ర-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- ఐదవ రోజు శుక్రవారం అవుతుంది 0
Aid--a--ōju-śu---vāra- a-utun-i A_____ r___ ś_________ a_______ A-d-v- r-j- ś-k-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Aidava rōju śukravāraṁ avutundi
Шосты дзень – субота. ఆ----ో---------- -వ-----ి ఆ__ రో_ శ___ అ___ ఆ-వ ర-జ- శ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఆరవ రోజు శనివారం అవుతుంది 0
Ārav- r-j- śa-i---a--av-tu--i Ā____ r___ ś________ a_______ Ā-a-a r-j- ś-n-v-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------- Ārava rōju śanivāraṁ avutundi
Сёмы дзень – нядзеля. ఏ----ోజ- --ి-ార--అ-ు--ం-ి ఏ__ రో_ ఆ___ అ___ ఏ-వ ర-జ- ఆ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఏడవ రోజు ఆదివారం అవుతుంది 0
Ēḍ-va rōju -div--a-----tu--i Ē____ r___ ā_______ a_______ Ē-a-a r-j- ā-i-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------- Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi
У тыдні сем дзён. వారం -- -డు ర--ుల- ఉ-ట--ి వా_ లో ఏ_ రో__ ఉం__ వ-ర- ల- ఏ-ు ర-జ-ల- ఉ-ట-య- ------------------------- వారం లో ఏడు రోజులు ఉంటాయి 0
V-ra---ō ēḍ- -ō--lu--ṇṭ--i V____ l_ ē__ r_____ u_____ V-r-ṁ l- ē-u r-j-l- u-ṭ-y- -------------------------- Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi
Мы працуем толькі пяць дзён. మన---ేవ---ఐదు -ోజ--ే --ిచేస-తాము మ_ కే__ ఐ_ రో__ ప_____ మ-ం క-వ-ం ఐ-ు ర-జ-ల- ప-ి-ే-్-ా-ు -------------------------------- మనం కేవలం ఐదు రోజులే పనిచేస్తాము 0
M------ē--la- -i-----j--ē-pa---ēs---u M____ k______ a___ r_____ p__________ M-n-ṁ k-v-l-ṁ a-d- r-j-l- p-n-c-s-ā-u ------------------------------------- Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!