Размоўнік

be Дні тыдня   »   lv Nedēļas dienas

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
панядзелак p-r-d-ena p________ p-r-d-e-a --------- pirmdiena 0
аўторак ot---e-a o_______ o-r-i-n- -------- otrdiena 0
серада t-e---ena t________ t-e-d-e-a --------- trešdiena 0
чацвер c--u-td--na c__________ c-t-r-d-e-a ----------- ceturtdiena 0
пятніца p-e-tdie-a p_________ p-e-t-i-n- ---------- piektdiena 0
субота s--t---na s________ s-s-d-e-a --------- sestdiena 0
нядзеля s-ē--i--a s________ s-ē-d-e-a --------- svētdiena 0
тыдзень n-d-ļa n_____ n-d-ļ- ------ nedēļa 0
з панядзелка да нядзелі no p-rmdi--a- -ī---s---di---i n_ p_________ l___ s_________ n- p-r-d-e-a- l-d- s-ē-d-e-a- ----------------------------- no pirmdienas līdz svētdienai 0
Першы дзень – панядзелак. P-r---d---- ir-----d---a. P____ d____ i_ p_________ P-r-ā d-e-a i- p-r-d-e-a- ------------------------- Pirmā diena ir pirmdiena. 0
Другі дзень – аўторак. O--ā--i-na----o--d--na. O___ d____ i_ o________ O-r- d-e-a i- o-r-i-n-. ----------------------- Otrā diena ir otrdiena. 0
Трэці дзень – серада. Trešā-diena i-----š--e--. T____ d____ i_ t_________ T-e-ā d-e-a i- t-e-d-e-a- ------------------------- Trešā diena ir trešdiena. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. C-tur-ā d---a-i- -et--t-iena. C______ d____ i_ c___________ C-t-r-ā d-e-a i- c-t-r-d-e-a- ----------------------------- Ceturtā diena ir ceturtdiena. 0
Пяты дзень – пятніца. Pi-k-- diena-i- pie--d--n-. P_____ d____ i_ p__________ P-e-t- d-e-a i- p-e-t-i-n-. --------------------------- Piektā diena ir piektdiena. 0
Шосты дзень – субота. S--tā d---a i---est-i-n-. S____ d____ i_ s_________ S-s-ā d-e-a i- s-s-d-e-a- ------------------------- Sestā diena ir sestdiena. 0
Сёмы дзень – нядзеля. Sep-----diena i---v-------. S______ d____ i_ s_________ S-p-ī-ā d-e-a i- s-ē-d-e-a- --------------------------- Septītā diena ir svētdiena. 0
У тыдні сем дзён. N--ē-- -r---p-iņ-- --e-as. N_____ i_ s_______ d______ N-d-ļ- i- s-p-i-a- d-e-a-. -------------------------- Nedēļā ir septiņas dienas. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. Mē-----ād--am--ika-------- d---a-. M__ s________ t____ p_____ d______ M-s s-r-d-j-m t-k-i p-e-a- d-e-a-. ---------------------------------- Mēs strādājam tikai piecas dienas. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!