Размоўнік

be Дні тыдня   »   am የሳምንቱ ቀናት

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [ዘጠኝ]

9 [ዘጠኝ]

የሳምንቱ ቀናት

yesaminitu k’enati

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Амхарская Гуляць Больш
панядзелак -ኞ ሰ_ ሰ- -- ሰኞ 0
se-yo s____ s-n-o ----- senyo
аўторак ማ-ሰኞ ማ___ ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ 0
m--is--yo m________ m-k-s-n-o --------- makisenyo
серада ረ-ዕ ረ__ ረ-ዕ --- ረቡዕ 0
rebu‘i r_____ r-b-‘- ------ rebu‘i
чацвер ሐ-ስ ሐ__ ሐ-ስ --- ሐሙስ 0
ḥ-m--i ḥ_____ h-ā-u-i ------- ḥāmusi
пятніца አርብ አ__ አ-ብ --- አርብ 0
ā-i-i ā____ ā-i-i ----- āribi
субота ቅ-ሜ ቅ__ ቅ-ሜ --- ቅዳሜ 0
k-i---ē k______ k-i-a-ē ------- k’idamē
нядзеля እሁድ እ__ እ-ድ --- እሁድ 0
i---i i____ i-u-i ----- ihudi
тыдзень ሳምንት ሳ___ ሳ-ን- ---- ሳምንት 0
s---n-ti s_______ s-m-n-t- -------- saminiti
з панядзелка да нядзелі ከሰ- እስ- --ድ ከ__ እ__ እ__ ከ-ኞ እ-ከ እ-ድ ----------- ከሰኞ እስከ እሁድ 0
k-se-y----ike-ih-di k______ i____ i____ k-s-n-o i-i-e i-u-i ------------------- kesenyo isike ihudi
Першы дзень – панядзелак. የ-ጀመሪያው ---ሰ--ነው። የ______ ቀ_ ሰ_ ነ__ የ-ጀ-ሪ-ው ቀ- ሰ- ነ-። ----------------- የመጀመሪያው ቀነ ሰኞ ነው። 0
yem--emerīy-w----ene--e--o-newi. y_____________ k____ s____ n____ y-m-j-m-r-y-w- k-e-e s-n-o n-w-. -------------------------------- yemejemerīyawi k’ene senyo newi.
Другі дзень – аўторак. ሁለተኛው ቀ- ---ኞ---። ሁ____ ቀ_ ማ___ ነ__ ሁ-ተ-ው ቀ- ማ-ሰ- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ቀን ማክሰኞ ነው። 0
h----en-----k-en- m-----n-----wi. h__________ k____ m________ n____ h-l-t-n-a-i k-e-i m-k-s-n-o n-w-. --------------------------------- huletenyawi k’eni makisenyo newi.
Трэці дзень – серада. ሶስተኛው-ቀ- --- --። ሶ____ ቀ_ ረ__ ነ__ ሶ-ተ-ው ቀ- ረ-ዕ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ቀን ረቡዕ ነው። 0
s--it-nyaw- ----i --b--- ----. s__________ k____ r_____ n____ s-s-t-n-a-i k-e-i r-b-‘- n-w-. ------------------------------ sositenyawi k’eni rebu‘i newi.
Чацвёрты дзень – чацвер. አ-ተ-ው--ን ሐ-ስ---። አ____ ቀ_ ሐ__ ነ__ አ-ተ-ው ቀ- ሐ-ስ ነ-። ---------------- አራተኛው ቀን ሐሙስ ነው። 0
ā---e--a-i-k-e-i---ā---- --w-. ā_________ k____ ḥ_____ n____ ā-a-e-y-w- k-e-i h-ā-u-i n-w-. ------------------------------ āratenyawi k’eni ḥāmusi newi.
Пяты дзень – пятніца. አ--ተ-ው--ን አ-ብ --። አ_____ ቀ_ አ__ ነ__ አ-ስ-ኛ- ቀ- አ-ብ ነ-። ----------------- አምስተኛው ቀን አርብ ነው። 0
ām-s--e----i-k-e---ā--b- -e-i. ā___________ k____ ā____ n____ ā-i-i-e-y-w- k-e-i ā-i-i n-w-. ------------------------------ āmisitenyawi k’eni āribi newi.
Шосты дзень – субота. ስድ-ተኛው--ን-------። ስ_____ ቀ_ ቅ__ ነ__ ስ-ስ-ኛ- ቀ- ቅ-ሜ ነ-። ----------------- ስድስተኛው ቀን ቅዳሜ ነው። 0
s--i--t--ya-i-k-e-i---id-m--n--i. s____________ k____ k______ n____ s-d-s-t-n-a-i k-e-i k-i-a-ē n-w-. --------------------------------- sidisitenyawi k’eni k’idamē newi.
Сёмы дзень – нядзеля. ሰ-----ቀን--ሁድ ነው። ሰ____ ቀ_ እ__ ነ__ ሰ-ተ-ው ቀ- እ-ድ ነ-። ---------------- ሰባተኛው ቀን እሁድ ነው። 0
se-at-n--wi k’eni--h----n-wi. s__________ k____ i____ n____ s-b-t-n-a-i k-e-i i-u-i n-w-. ----------------------------- sebatenyawi k’eni ihudi newi.
У тыдні сем дзён. ሳም---ሰባ---ኖች-አ--። ሳ___ ሰ__ ቀ__ አ___ ሳ-ን- ሰ-ት ቀ-ች አ-ት- ----------------- ሳምንት ሰባት ቀኖች አሉት። 0
sa--n-t---e---i --e-o-h- -luti. s_______ s_____ k_______ ā_____ s-m-n-t- s-b-t- k-e-o-h- ā-u-i- ------------------------------- saminiti sebati k’enochi āluti.
Мы працуем толькі пяць дзён. እ- -ም---ው አ-ስ--ቀኖች-ብ- ነ-። እ_ የ_____ አ___ ቀ__ ብ_ ነ__ እ- የ-ን-ራ- አ-ስ- ቀ-ች ብ- ነ-። ------------------------- እኛ የምንሰራው አምስት ቀኖች ብቻ ነው። 0
i-ya--em---ser--i ām-s--i-k’e--c-i bi-------i. i___ y___________ ā______ k_______ b____ n____ i-y- y-m-n-s-r-w- ā-i-i-i k-e-o-h- b-c-a n-w-. ---------------------------------------------- inya yeminiserawi āmisiti k’enochi bicha newi.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!