Размоўнік

be Дні тыдня   »   am የሳምንቱ ቀናት

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [ዘጠኝ]

9 [zet’enyi]

የሳምንቱ ቀናት

yesaminitu k’enati

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Амхарская Гуляць Больш
панядзелак ሰ- ሰ_ ሰ- -- ሰኞ 0
s---o s____ s-n-o ----- senyo
аўторак ማክ-ኞ ማ___ ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ 0
ma-i-enyo m________ m-k-s-n-o --------- makisenyo
серада ረቡዕ ረ__ ረ-ዕ --- ረቡዕ 0
re---i r_____ r-b-‘- ------ rebu‘i
чацвер ሐ-ስ ሐ__ ሐ-ስ --- ሐሙስ 0
ḥām--i ḥ_____ h-ā-u-i ------- ḥāmusi
пятніца አርብ አ__ አ-ብ --- አርብ 0
āribi ā____ ā-i-i ----- āribi
субота ቅ-ሜ ቅ__ ቅ-ሜ --- ቅዳሜ 0
k-idamē k______ k-i-a-ē ------- k’idamē
нядзеля እሁድ እ__ እ-ድ --- እሁድ 0
ih--i i____ i-u-i ----- ihudi
тыдзень ሳ-ንት ሳ___ ሳ-ን- ---- ሳምንት 0
sa---i-i s_______ s-m-n-t- -------- saminiti
з панядзелка да нядзелі ከ-- --ከ -ሁድ ከ__ እ__ እ__ ከ-ኞ እ-ከ እ-ድ ----------- ከሰኞ እስከ እሁድ 0
k------ isik----udi k______ i____ i____ k-s-n-o i-i-e i-u-i ------------------- kesenyo isike ihudi
Першы дзень – панядзелак. የመጀመሪ-- -ነ-ሰኞ ነው። የ______ ቀ_ ሰ_ ነ__ የ-ጀ-ሪ-ው ቀ- ሰ- ነ-። ----------------- የመጀመሪያው ቀነ ሰኞ ነው። 0
y--ej----īy-wi k’-ne se--- n-wi. y_____________ k____ s____ n____ y-m-j-m-r-y-w- k-e-e s-n-o n-w-. -------------------------------- yemejemerīyawi k’ene senyo newi.
Другі дзень – аўторак. ሁለ-ኛው -- -ክ-----። ሁ____ ቀ_ ማ___ ነ__ ሁ-ተ-ው ቀ- ማ-ሰ- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ቀን ማክሰኞ ነው። 0
hu-e-en-a-- ---n--mak---nyo n-wi. h__________ k____ m________ n____ h-l-t-n-a-i k-e-i m-k-s-n-o n-w-. --------------------------------- huletenyawi k’eni makisenyo newi.
Трэці дзень – серада. ሶስ--- ቀ---ቡዕ-ነው። ሶ____ ቀ_ ረ__ ነ__ ሶ-ተ-ው ቀ- ረ-ዕ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ቀን ረቡዕ ነው። 0
sosit-n-awi-k---i-r--u‘i---wi. s__________ k____ r_____ n____ s-s-t-n-a-i k-e-i r-b-‘- n-w-. ------------------------------ sositenyawi k’eni rebu‘i newi.
Чацвёрты дзень – чацвер. አራ------ -ሙ- --። አ____ ቀ_ ሐ__ ነ__ አ-ተ-ው ቀ- ሐ-ስ ነ-። ---------------- አራተኛው ቀን ሐሙስ ነው። 0
ā--teny-----’e-----ām--- n-wi. ā_________ k____ ḥ_____ n____ ā-a-e-y-w- k-e-i h-ā-u-i n-w-. ------------------------------ āratenyawi k’eni ḥāmusi newi.
Пяты дзень – пятніца. አ-ስ-ኛ- ቀን--ር- -ው። አ_____ ቀ_ አ__ ነ__ አ-ስ-ኛ- ቀ- አ-ብ ነ-። ----------------- አምስተኛው ቀን አርብ ነው። 0
ā----te-y--i-k’-n---r-----e--. ā___________ k____ ā____ n____ ā-i-i-e-y-w- k-e-i ā-i-i n-w-. ------------------------------ āmisitenyawi k’eni āribi newi.
Шосты дзень – субота. ስድ-ተኛ--ቀን---- ነ-። ስ_____ ቀ_ ቅ__ ነ__ ስ-ስ-ኛ- ቀ- ቅ-ሜ ነ-። ----------------- ስድስተኛው ቀን ቅዳሜ ነው። 0
s----i-e-yawi k’--- k’-d-m- -ew-. s____________ k____ k______ n____ s-d-s-t-n-a-i k-e-i k-i-a-ē n-w-. --------------------------------- sidisitenyawi k’eni k’idamē newi.
Сёмы дзень – нядзеля. ሰ-ተ-- -ን--ሁድ ነው። ሰ____ ቀ_ እ__ ነ__ ሰ-ተ-ው ቀ- እ-ድ ነ-። ---------------- ሰባተኛው ቀን እሁድ ነው። 0
s-b--en-aw---’--i-i--di-ne-i. s__________ k____ i____ n____ s-b-t-n-a-i k-e-i i-u-i n-w-. ----------------------------- sebatenyawi k’eni ihudi newi.
У тыдні сем дзён. ሳ--- -ባ- --ች --ት። ሳ___ ሰ__ ቀ__ አ___ ሳ-ን- ሰ-ት ቀ-ች አ-ት- ----------------- ሳምንት ሰባት ቀኖች አሉት። 0
sam--i----eb-t- k’enoc-- ā----. s_______ s_____ k_______ ā_____ s-m-n-t- s-b-t- k-e-o-h- ā-u-i- ------------------------------- saminiti sebati k’enochi āluti.
Мы працуем толькі пяць дзён. እኛ የ--ሰ-- አ-ስት --- ብቻ ነው። እ_ የ_____ አ___ ቀ__ ብ_ ነ__ እ- የ-ን-ራ- አ-ስ- ቀ-ች ብ- ነ-። ------------------------- እኛ የምንሰራው አምስት ቀኖች ብቻ ነው። 0
i-ya--emi-ise-awi -mis-ti---enoc----------e-i. i___ y___________ ā______ k_______ b____ n____ i-y- y-m-n-s-r-w- ā-i-i-i k-e-o-h- b-c-a n-w-. ---------------------------------------------- inya yeminiserawi āmisiti k’enochi bicha newi.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!