Размоўнік

be Дні тыдня   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

[ayaam al'asbue]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
панядзелак ‫--اثنين‬ ‫________ ‫-ل-ث-ي-‬ --------- ‫الاثنين‬ 0
al-at----n a_________ a-a-t-n-y- ---------- alaathnayn
аўторак ‫----ا-اء‬ ‫_________ ‫-ل-ل-ث-ء- ---------- ‫الثلاثاء‬ 0
al-hlat--' a_________ a-t-l-t-a- ---------- althlatha'
серада ‫ال-رب-ا-‬ ‫_________ ‫-ل-ر-ع-ء- ---------- ‫الأربعاء‬ 0
a-'-rb-ea' a_________ a-'-r-u-a- ---------- al'arbuea'
чацвер ‫--خ-ي-‬ ‫_______ ‫-ل-م-س- -------- ‫الخميس‬ 0
al-h---s a_______ a-k-a-i- -------- alkhamis
пятніца ‫ال-م-ة‬ ‫_______ ‫-ل-م-ة- -------- ‫الجمعة‬ 0
alj-meat a_______ a-j-m-a- -------- aljameat
субота ‫السبت‬ ‫______ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫السبت‬ 0
alsabt a_____ a-s-b- ------ alsabt
нядзеля ‫ا--حد‬ ‫______ ‫-ل-ح-‬ ------- ‫الأحد‬ 0
al-ahad a______ a-'-h-d ------- al'ahad
тыдзень ‫الأ--و-‬ ‫________ ‫-ل-س-و-‬ --------- ‫الأسبوع‬ 0
a-'-sb-e a_______ a-'-s-u- -------- al'asbue
з панядзелка да нядзелі ‫من-الاثني- إلى---أ--‬ ‫__ ا______ إ__ ا_____ ‫-ن ا-ا-ن-ن إ-ى ا-أ-د- ---------------------- ‫من الاثنين إلى الأحد‬ 0
m--al-i-h-ayn 'i---a-al'ahad m_ a_________ '_____ a______ m- a-a-t-n-y- '-i-a- a-'-h-d ---------------------------- mn alaithnayn 'iilaa al'ahad
Першы дзень – панядзелак. ‫ال--م---أول-ه-----ث-ين.‬ ‫_____ ا____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن-‬ ------------------------- ‫اليوم الأول هو الإثنين.‬ 0
ali-------a-al-hu-a-'-it-ni-. a_____ a______ h_ a__________ a-i-w- a-'-w-l h- a-'-i-h-i-. ----------------------------- aliawm al'awal hu al'iithnin.
Другі дзень – аўторак. ‫----- --ث--- -- ا--ل-ثا--‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا_________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء.‬ 0
al-awm a--h-han- -- --thu--t--'-. a_____ a________ h_ a____________ a-i-w- a-t-t-a-i h- a-t-u-a-h-'-. --------------------------------- aliawm alththani hu althulatha'a.
Трэці дзень – серада. ‫ا-يو--ا-ث-----و--ل-رب-ا--‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا_________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء.‬ 0
a-i------t-t-a-ith h- a-'-r-uea'a. a_____ a__________ h_ a___________ a-i-w- a-t-t-a-i-h h- a-'-r-u-a-a- ---------------------------------- aliawm alththalith hu al'arbuea'a.
Чацвёрты дзень – чацвер. ‫--يو--ا--اب- هو--ل-م-س-‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-.- ------------------------- ‫اليوم الرابع هو الخميس.‬ 0
a----m--l----i- -- -l-h-miu--. a_____ a_______ h_ a__________ a-i-w- a-r-a-i- h- a-k-a-i-s-. ------------------------------ aliawm alrrabie hu alkhamiusa.
Пяты дзень – пятніца. ‫ال--- ا-خا-- -- --جمعة-‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-.- ------------------------- ‫اليوم الخامس هو الجمعة.‬ 0
ali-w----kh-mis -- alja-eat-. a_____ a_______ h_ a_________ a-i-w- a-k-a-i- h- a-j-m-a-a- ----------------------------- aliawm alkhamis hu aljameata.
Шосты дзень – субота. ‫اليوم-ال---س ه--السب--‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت-‬ ------------------------ ‫اليوم السادس هو السبت.‬ 0
al-awm al-s--i--h- al-----. a_____ a_______ h_ a_______ a-i-w- a-s-a-i- h- a-s-b-a- --------------------------- aliawm alssadis hu alsubta.
Сёмы дзень – нядзеля. ‫ا-يوم-ا-ساب- -- ال---.‬ ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د-‬ ------------------------ ‫اليوم السابع هو الأحد.‬ 0
a-i--- al--a-i---u -l----a. a_____ a_______ h_ a_______ a-i-w- a-s-a-i- h- a-'-h-a- --------------------------- aliawm alssabie hu al'ahda.
У тыдні сем дзён. ا-أ-ب---ف-- س-ع- --ام.‬ ا______ ف__ س___ أ_____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-.- ----------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام.‬ 0
a---sbue-f----be- -y--. a_______ f__ s___ a____ a-'-s-u- f-h s-e- a-a-. ----------------------- al'usbue fih sbet ayam.
Мы працуем толькі пяць дзён. ‫--ن نع-ل -مس-----م ف---‬ ‫___ ن___ خ___ أ___ ف____ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط-‬ ------------------------- ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط.‬ 0
n--n -a-m-l k-mst--aya--fa----. n___ n_____ k____ '____ f______ n-a- n-e-a- k-m-t '-y-m f-q-t-. ------------------------------- nhan naemal khmst 'ayam faqata.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!