Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. I-a--h-bi. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Я гуляю ў тэніс. Ig--- --n--. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Дзе тэнісная пляцоўка? Kj- j- --n------g-i--e? K__ j_ t______ i_______ K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
У цябе ёсць хобі? Ima- kakšen --b- ? I___ k_____ h___ ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Я гуляю ў футбол. Ig--m-n---met. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Дзе футбольная пляцоўка? K-e -- -o------o i---š--? K__ j_ n________ i_______ K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
У мяне баліць рука. Bo-- m- -ama. B___ m_ r____ B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. Bo--ta -e-t--i-nog---n r-ka. B_____ m_ t___ n___ i_ r____ B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Дзе ёсць доктар? Kje-j- ka---- z--a-n-k? K__ j_ k_____ z________ K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
У мяне ёсць аўтамабіль. I--m -v--. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
У мяне таксама ёсць матацыкл. I--m--u------o-. I___ t___ m_____ I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Дзе аўтастаянка? Kje ------š-o--a----išče? K__ j_ k_____ p__________ K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
У мяне ёсць світэр. I--m -u---e-. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. I--- t-di---p- i----ače iz --ans-. I___ t___ j___ i_ h____ i_ j______ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Дзе пральная машына? Kj--je--ra--i-st-o-? K__ j_ p_____ s_____ K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
У мяне ёсць талерка. Imam-----n--. I___ k_______ I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. I-----ož----li-- i--žl---. I___ n___ v_____ i_ ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Дзе соль і перац? K-- --a s-- ------e-? K__ s__ s__ i_ p_____ K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…