Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   kk Asking questions 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [алпыс үш]

63 [alpıs üş]

Asking questions 2

[Suraq qoyu 2]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. М-ні---обб-ім-бар. Менің хоббиім бар. М-н-ң х-б-и-м б-р- ------------------ Менің хоббиім бар. 0
M-n-- -obbï-m ba-. Meniñ xobbïim bar. M-n-ñ x-b-ï-m b-r- ------------------ Meniñ xobbïim bar.
Я гуляю ў тэніс. Ме- ---н-- --на-мын. Мен теннис ойнаймын. М-н т-н-и- о-н-й-ы-. -------------------- Мен теннис ойнаймын. 0
M-- te-n-s-o--aymın. Men tennïs oynaymın. M-n t-n-ï- o-n-y-ı-. -------------------- Men tennïs oynaymın.
Дзе тэнісная пляцоўка? Т--н-с------ -а---? Теннис алаңы қайда? Т-н-и- а-а-ы қ-й-а- ------------------- Теннис алаңы қайда? 0
T-n----ala----a---? Tennïs alañı qayda? T-n-ï- a-a-ı q-y-a- ------------------- Tennïs alañı qayda?
У цябе ёсць хобі? Се-і- -об---- -ар-м-? Сенің хоббиің бар ма? С-н-ң х-б-и-ң б-р м-? --------------------- Сенің хоббиің бар ма? 0
S-niñ--o-bïi---ar---? Seniñ xobbïiñ bar ma? S-n-ñ x-b-ï-ñ b-r m-? --------------------- Seniñ xobbïiñ bar ma?
Я гуляю ў футбол. М-- ---бол о-н-ймы-. Мен футбол ойнаймын. М-н ф-т-о- о-н-й-ы-. -------------------- Мен футбол ойнаймын. 0
Me- ---bol-o-na----. Men fwtbol oynaymın. M-n f-t-o- o-n-y-ı-. -------------------- Men fwtbol oynaymın.
Дзе футбольная пляцоўка? Фут--------ы-қ-й--? Футбол алаңы қайда? Ф-т-о- а-а-ы қ-й-а- ------------------- Футбол алаңы қайда? 0
Fw-b----la-ı q-yd-? Fwtbol alañı qayda? F-t-o- a-a-ı q-y-a- ------------------- Fwtbol alañı qayda?
У мяне баліць рука. Мен-- --л-м-ау---п--ұр. Менің қолым ауырып тұр. М-н-ң қ-л-м а-ы-ы- т-р- ----------------------- Менің қолым ауырып тұр. 0
M-n-ñ-qolım awı--p---r. Meniñ qolım awırıp tur. M-n-ñ q-l-m a-ı-ı- t-r- ----------------------- Meniñ qolım awırıp tur.
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. Ме----аяқ--олы--д- ауы-ы---ұ-. Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. М-н-ң а-қ-қ-л-м д- а-ы-ы- т-р- ------------------------------ Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. 0
M-n----y-------- -a ---rıp---r. Meniñ ayaq-qolım da awırıp tur. M-n-ñ a-a---o-ı- d- a-ı-ı- t-r- ------------------------------- Meniñ ayaq-qolım da awırıp tur.
Дзе ёсць доктар? Д----е---а-д-? Дәрігер қайда? Д-р-г-р қ-й-а- -------------- Дәрігер қайда? 0
Dä---------da? Däriger qayda? D-r-g-r q-y-a- -------------- Däriger qayda?
У мяне ёсць аўтамабіль. М--і- к-ліг-м-бар. Менің көлігім бар. М-н-ң к-л-г-м б-р- ------------------ Менің көлігім бар. 0
Me-i--kö-i--m----. Meniñ köligim bar. M-n-ñ k-l-g-m b-r- ------------------ Meniñ köligim bar.
У мяне таксама ёсць матацыкл. Ме--ң--о--ц-клім--ар. Менің мотоциклім бар. М-н-ң м-т-ц-к-і- б-р- --------------------- Менің мотоциклім бар. 0
Me--- --t-c--lim----. Meniñ motocïklim bar. M-n-ñ m-t-c-k-i- b-r- --------------------- Meniñ motocïklim bar.
Дзе аўтастаянка? Кө--к---р-ғы-қай--? Көлік тұрағы қайда? К-л-к т-р-ғ- қ-й-а- ------------------- Көлік тұрағы қайда? 0
K---k-t--ağ- q---a? Kölik turağı qayda? K-l-k t-r-ğ- q-y-a- ------------------- Kölik turağı qayda?
У мяне ёсць світэр. М------витер-бар. Менде свитер бар. М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
M-n-- s--t-r ---. Mende svïter bar. M-n-e s-ï-e- b-r- ----------------- Mende svïter bar.
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. Мен-е-кү--е мен-----сы д---ар. Менде күрте мен джинсы да бар. М-н-е к-р-е м-н д-и-с- д- б-р- ------------------------------ Менде күрте мен джинсы да бар. 0
M-n-----rt- -en-d--ns--da--ar. Mende kürte men djïnsı da bar. M-n-e k-r-e m-n d-ï-s- d- b-r- ------------------------------ Mende kürte men djïnsı da bar.
Дзе пральная машына? Кір ж--ыш -а--н- -----? Кір жуғыш машина қайда? К-р ж-ғ-ш м-ш-н- қ-й-а- ----------------------- Кір жуғыш машина қайда? 0
Ki-----ış ma-ïn---ayda? Kir jwğış maşïna qayda? K-r j-ğ-ş m-ş-n- q-y-a- ----------------------- Kir jwğış maşïna qayda?
У мяне ёсць талерка. М---е тәр---е б--. Менде тәрелке бар. М-н-е т-р-л-е б-р- ------------------ Менде тәрелке бар. 0
M-n-- -----ke ba-. Mende tärelke bar. M-n-e t-r-l-e b-r- ------------------ Mende tärelke bar.
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. М---- -ы-ақ- --н--қы ме- қ---қ -а-. Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. М-н-е п-ш-қ- ш-н-ш-ы м-н қ-с-қ б-р- ----------------------------------- Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. 0
M-nd- p-ş-q, --------me- -as-q-bar. Mende pışaq, şanışqı men qasıq bar. M-n-e p-ş-q- ş-n-ş-ı m-n q-s-q b-r- ----------------------------------- Mende pışaq, şanışqı men qasıq bar.
Дзе соль і перац? Т-з --н б--ыш---й-а? Тұз бен бұрыш қайда? Т-з б-н б-р-ш қ-й-а- -------------------- Тұз бен бұрыш қайда? 0
T-z b-n bur---q-y-a? Tuz ben burış qayda? T-z b-n b-r-ş q-y-a- -------------------- Tuz ben burış qayda?

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…