Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   lv Uzdot jautājumus 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. Ma--ir-ho--js. M__ i_ h______ M-n i- h-b-j-. -------------- Man ir hobijs. 0
Я гуляю ў тэніс. E- --ē-ē-u-t-n-s-. E_ s______ t______ E- s-ē-ē-u t-n-s-. ------------------ Es spēlēju tenisu. 0
Дзе тэнісная пляцоўка? K-r-ir t----a --uk-ms? K__ i_ t_____ l_______ K-r i- t-n-s- l-u-u-s- ---------------------- Kur ir tenisa laukums? 0
У цябе ёсць хобі? Vai---- -r-h--i-s? V__ t__ i_ h______ V-i t-v i- h-b-j-? ------------------ Vai tev ir hobijs? 0
Я гуляю ў футбол. Es spēlēju ---b---. E_ s______ f_______ E- s-ē-ē-u f-t-o-u- ------------------- Es spēlēju futbolu. 0
Дзе футбольная пляцоўка? Ku--ir-k-d--f---o-- --uk--s? K__ i_ k___ f______ l_______ K-r i- k-d- f-t-o-a l-u-u-s- ---------------------------- Kur ir kāds futbola laukums? 0
У мяне баліць рука. Ma- sā--ro--. M__ s__ r____ M-n s-p r-k-. ------------- Man sāp roka. 0
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. M-n---- arī--āja-u- r--a. M__ s__ a__ k___ u_ r____ M-n s-p a-ī k-j- u- r-k-. ------------------------- Man sāp arī kāja un roka. 0
Дзе ёсць доктар? Kur-----rsts? K__ i_ ā_____ K-r i- ā-s-s- ------------- Kur ir ārsts? 0
У мяне ёсць аўтамабіль. Man ir --š-na. M__ i_ m______ M-n i- m-š-n-. -------------- Man ir mašīna. 0
У мяне таксама ёсць матацыкл. Man--r---- mot-c--l-. M__ i_ a__ m_________ M-n i- a-ī m-t-c-k-s- --------------------- Man ir arī motocikls. 0
Дзе аўтастаянка? K-- -- --tostā--ieta? K__ i_ a_____________ K-r i- a-t-s-ā-v-e-a- --------------------- Kur ir autostāvvieta? 0
У мяне ёсць світэр. M---ir d-e---r-s. M__ i_ d_________ M-n i- d-e-p-r-s- ----------------- Man ir džemperis. 0
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. M----r-a-ī-jaka----dž--s-. M__ i_ a__ j___ u_ d______ M-n i- a-ī j-k- u- d-i-s-. -------------------------- Man ir arī jaka un džinsi. 0
Дзе пральная машына? Ku---r--e--s-maz-ā-a-ā---šī--? K__ i_ v____ m________ m______ K-r i- v-ļ-s m-z-ā-a-ā m-š-n-? ------------------------------ Kur ir veļas mazgājamā mašīna? 0
У мяне ёсць талерка. M-- -- -ķīvis. M__ i_ š______ M-n i- š-ī-i-. -------------- Man ir šķīvis. 0
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. M-- ----a--s, --kši-a un k-rot-. M__ i_ n_____ d______ u_ k______ M-n i- n-z-s- d-k-i-a u- k-r-t-. -------------------------------- Man ir nazis, dakšiņa un karote. 0
Дзе соль і перац? Ku- -r-s--s u- --p-ri? K__ i_ s___ u_ p______ K-r i- s-l- u- p-p-r-? ---------------------- Kur ir sāls un pipari? 0

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…