Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

[Zadavane na vyprosi 2]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. А- и-ам -о--. А_ и___ х____ А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
A- --am-kh--i. A_ i___ k_____ A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Я гуляю ў тэніс. Аз иг---------. А_ и____ т_____ А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
A- igr-y- -enis. A_ i_____ t_____ A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Дзе тэнісная пляцоўка? Къ-е---- -грище -а ---ис? К___ и__ и_____ з_ т_____ К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
Ky----ma----ishche-za t-nis? K___ i__ i________ z_ t_____ K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
У цябе ёсць хобі? Т--и-аш--и х-б-? Т_ и___ л_ х____ Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
T- ---sh l----o-i? T_ i____ l_ k_____ T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Я гуляю ў футбол. Аз--г-а- -у-б-л. А_ и____ ф______ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
A---gray- -u-bol. A_ i_____ f______ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Дзе футбольная пляцоўка? К--е-им- -у-----о -г--ще? К___ и__ ф_______ и______ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
Ky------ fu-bo-no-i-ris----? K___ i__ f_______ i_________ K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
У мяне баліць рука. Р---та м---оли. Р_____ м_ б____ Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
Ry-at---- boli. R_____ m_ b____ R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. Хо--л-т- - --т-ата--ъ-- ---б-ля-. Х_______ и к______ с___ м_ б_____ Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
Kh-d--oto-- k--kat- --sh--o -e---lyat. K________ i k______ s______ m_ b______ K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
Дзе ёсць доктар? К-де-и---ле-ар? К___ и__ л_____ К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
K-d- i-- --k-r? K___ i__ l_____ K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
У мяне ёсць аўтамабіль. Аз-има- к-л-. А_ и___ к____ А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
Az--m-m -ola. A_ i___ k____ A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
У мяне таксама ёсць матацыкл. Им-- --м--о-. И___ и м_____ И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
I--m-i ---o-. I___ i m_____ I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
Дзе аўтастаянка? Къ-- има-п--ки-г? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
K-d- i-a p---i--? K___ i__ p_______ K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
У мяне ёсць світэр. А--има---ул----. А_ и___ п_______ А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
A-----m---lo---. A_ i___ p_______ A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. И----с-що-яке и--ъ-к-. И___ с___ я__ и д_____ И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
Ima- sy---h----ke i -ynk-. I___ s______ y___ i d_____ I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
Дзе пральная машына? К-д- -м- п------? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
K--e -ma-----l---? K___ i__ p________ K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
У мяне ёсць талерка. А- --а- -и---. А_ и___ ч_____ А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
Az ---m chi-iya. A_ i___ c_______ A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. И--м -ож----лиц- и лъ----. И___ н___ в_____ и л______ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
I--- -oz---v-l---a ----zhi---. I___ n____ v______ i l________ I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
Дзе соль і перац? К--е--м--со--и-че--н-п-п--? К___ и__ с__ и ч____ п_____ К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
Kyd---ma s-l-i -he--n--i-er? K___ i__ s__ i c_____ p_____ K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…